Mobile menu

Dein guter Ruf im Web
Thread poster: Aniello Scognamiglio

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 18:17
English to German
+ ...
Nov 22, 2008

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

ich bin auf einen interessanten Artikel gestoßen, von dem sich sicherlich viele ProZianer angesprochen fühlen werden. Wer keine Forenbeiträge leistet, sich nicht an KudoZ beteiligt oder ein Internetverweigerer ist, kann getrost weiterklicken

Quelle:
http://www.computerwoche.de/knowledge_center/web/1879638/
Social Media Etiquette

@Richard: Vielen Dank, du hast Recht!



[Bearbeitet am 2008-11-22 18:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Richard Schneider  Identity Verified
Germany
Local time: 18:17
Member (2007)
English to German
+ ...
Urheberrecht beachten Nov 22, 2008

Ich möchte noch einen weiteren Ratschlag hinzufügen:

- - -

12. Veröffentlichen Sie niemals urheberrechtlich geschützes Material (Texte, Fotos, Grafiken) ohne schriftliche Genehmigung des Urhebers - weder auf Ihrer eigenen Website noch in Online-Foren. Die Angabe der Quelle heilt diesen Verstoß gegen das Urheberrecht nicht.

- - -

Wer Pech hat, zahlt für die Abmahnung und Aufforderung zur Unterzeichnung einer Unterlassungserklärung typischerweise rund 1.500 Euro.

Die Lösung des Problems: Den Inhalt kurz in eigenen Worten zusammenfassen und dann auf die Quelle verlinken.

Grüße von einem, der aus Erfahrung spricht


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dein guter Ruf im Web

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs