https://www.proz.com/forum/german/122899-englische_sprache_einfache_sprache.html

Off topic: Englische Sprache - Einfache Sprache
Thread poster: Aniello Scognamiglio (X)
Aniello Scognamiglio (X)
Aniello Scognamiglio (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
English to German
+ ...
Dec 11, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=_RgL2MKfWTo



 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
English to German
+ ...
In memoriam
Ich versteh nicht was du uns sagen willst Dec 12, 2008

Der folgende Clip zeigt die Reaktion von Maria Carey, als sie in einer Fernsehshow mit der Performance der anderen Sängering konfrontiert wurde. Ich finde ihre Antwort sehr beachtenswert.

http://www.youtube.com/watch?v=mnlSLN63Loc&feature=related



[Edited at 2008-12-12 07:13 GMT]


 
Heike Kurtz
Heike Kurtz  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
Member (2005)
English to German
+ ...
Seufz Dec 12, 2008

hatte nicht jeder von uns schon einmal einen Kunden, der meinte, mit ähnlichen Englischkenntnissen unsere Arbeit "korrigieren" zu müssen...?

Eine Kollegin von mir kündigte mal den Job, weil sie (u.a.) ihren Chef nicht davon abbringen konnte, "o.a." hieße auf Englisch "aheady written"

Auch ich finde die Reaktion von Mariah Carey bemerkenswert und sehr professionell. Die Moderatorinen haben klar versuch
... See more
hatte nicht jeder von uns schon einmal einen Kunden, der meinte, mit ähnlichen Englischkenntnissen unsere Arbeit "korrigieren" zu müssen...?

Eine Kollegin von mir kündigte mal den Job, weil sie (u.a.) ihren Chef nicht davon abbringen konnte, "o.a." hieße auf Englisch "aheady written"

Auch ich finde die Reaktion von Mariah Carey bemerkenswert und sehr professionell. Die Moderatorinen haben klar versucht, sie zum Ablästern anzustacheln, was letzten Endes nur ihr eigenes Image beschädigt hätte.

[Bearbeitet am 2008-12-12 08:07 GMT]
Collapse


 
Aniello Scognamiglio (X)
Aniello Scognamiglio (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 02:51
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Ich will gar nichts sagen ;-) Dec 12, 2008

...oder vielleicht doch: Mein Englisch ist besser und ich kann vermutlich besser singen. Vielleicht bewerbe ich mich mal mit einem neapolitanischen Song.

 
Thomas Pfann
Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:51
Member (2006)
English to German
+ ...
Liedtexte Dec 12, 2008

Tja ja, es ist nicht immer einfach, Liedtexte zu verstehen und richtig nachzusingen - das kann sogar in der eigenen Sprache problematisch sein. Wie oft haben wir Lieder mitgeträllert und erst Jahre später gemerkt, dass eigentlich etwas ganz anderes gesungen wird?

Aber das hier sind noch zwei Schmankerl mangelnder Englischkenntnisse aus Spanien, die ich besonders liebe:

El Principe Gitano, der sich an Elvis Presleys „
... See more
Tja ja, es ist nicht immer einfach, Liedtexte zu verstehen und richtig nachzusingen - das kann sogar in der eigenen Sprache problematisch sein. Wie oft haben wir Lieder mitgeträllert und erst Jahre später gemerkt, dass eigentlich etwas ganz anderes gesungen wird?

Aber das hier sind noch zwei Schmankerl mangelnder Englischkenntnisse aus Spanien, die ich besonders liebe:

El Principe Gitano, der sich an Elvis Presleys „In the ghetto“ versucht: http://uk.youtube.com/watch?v=-Wq4AkIEVBw

Und Raphael mit seiner Version von „Aquarius“: http://uk.youtube.com/watch?v=zxAkKB-U9vE
Collapse


 
Rainer Pawellek
Rainer Pawellek  Identity Verified
Local time: 02:51
Member (2002)
English to German
+ ...
Wie wahr... Dec 12, 2008

Thomas Pfann wrote:

Tja ja, es ist nicht immer einfach, Liedtexte zu verstehen und richtig nachzusingen - das kann sogar in der eigenen Sprache problematisch sein. Wie oft haben wir Lieder mitgeträllert und erst Jahre später gemerkt, dass eigentlich etwas ganz anderes gesungen wird?



Da ist das hier eine echte Fundgrube: http://www.amiright.com/misheard/song/

Viel Spaß!

(Kleiner Tip: Mal auf "Hotel California" klicken...)


 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 01:51
German to English
+ ...
In memoriam
Sollen sie doch mit Profis arbeiten Jan 23, 2009

Die besten sind die Lieder die übersetzt werden, denn daran profitieren wir.

Solche Köstlichkeiten wie Arlo Guthrie's 'City of New Orleans'

EN> Good morning, America, how are you?
DE> Sonnenschein von Juli bis Oktober (oder ähnlich)

(Als emotioneller Mensch kommen mir da immer die Tränen)

Ein besseres Beispiel ist aber Udos 'Reeperbahn' (Penny Lane). Ei
... See more
Die besten sind die Lieder die übersetzt werden, denn daran profitieren wir.

Solche Köstlichkeiten wie Arlo Guthrie's 'City of New Orleans'

EN> Good morning, America, how are you?
DE> Sonnenschein von Juli bis Oktober (oder ähnlich)

(Als emotioneller Mensch kommen mir da immer die Tränen)

Ein besseres Beispiel ist aber Udos 'Reeperbahn' (Penny Lane). Eine grossartige konzeptuelle Adaption (ohne Flachs).

Oder auch die Fülle an EN-Lieder die ins Italienische übersetzt wurden. Viele hören sich (logischerwiese) besser an. Sogar 'Whiter shade of pale' von Procol Harum gibt es. Da kapiert man selbst das EN nicht, wurde es doch angeblich/offensichtlich im LSD-Rausch komponiert... Vielleicht wurde die Italienische Fassung im Grappa-Rausch übertragen?

Gruss
Chris



[Edited at 2009-01-23 09:10 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Englische Sprache - Einfache Sprache






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »