SDL Trados - Einstieg
Thread poster: erna13
erna13
erna13
Germany
Local time: 15:02
Portuguese to German
+ ...
Dec 29, 2008

Liebe Kollegen,

kann mir jemand einen Tipp geben, wo ich zum selbst lernen ein Handbuch in Deutsch finde?


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 16:02
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Deutsch wohl nicht Dec 29, 2008

http://www.translationzone.com/en/downloads/demodownloads/

Da gibt es einige sog. Tutorials, die demonstrieren, wie man die einzelnen Funktionen benutzt.

Gruß
Heinrich


 
Kevin Lossner
Kevin Lossner  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:02
German to English
+ ...
Es gab mal Handbücher in Deutsch Dec 29, 2008

Trados war ja eine deutsche Firma, und man merkt immer noch bei manchen englischen Werbungen, dass die Deutschen am Werk sind. Als ich vor vielen Jahren meine Lizenz gekauft habe, bin ich ziemlich sicher, dass es deutsche Handbücher gab.

Schau' mal ob beim Konferenz in Dortmund Ende Januar / Anfang Februar Trados-Schulungen geplant sind. Diese wären wohl gut für den Einstieg.


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 15:02
English to German
+ ...
Es *gibt* deutsche Handbücher Dec 29, 2008

Hallo Carmen,
leider hast Du uns nicht verraten, mit welcher Version Du arbeitest...?

Die Installationsdatei für SDL Trados 2007 (Freelance) enthält eine Reihe von PDF-Dateien, unter anderen TranslatorsWorkbench_DE.pdf.

HTH - Gruß Ralf


 
erna13
erna13
Germany
Local time: 15:02
Portuguese to German
+ ...
TOPIC STARTER
Gefunden Dec 30, 2008

Danke Ralf, ja ich will mit SDL Trados 2007 arbeiten und mit Deinem Tipp habe ich die Dateien gefunden.

Herzliche Grüße
Carmen


 
Annett Hieber
Annett Hieber  Identity Verified
Germany
Local time: 15:02
English to German
+ ...
Mein Tipp: Webinare Dec 30, 2008

Hallo Carmen,

ich hatte das gleiche "Problem", als ich mir vor einigen Monaten SDL Trados 2007 zugelegt habe. Ausser den bereits genannten Hinweisen haben mir auch verschiedene Webinare (= Online-Seminare) weitergeholfen, mir einen ersten Einblick zu verschaffen. Empfehlenswert sind die
... See more
Hallo Carmen,

ich hatte das gleiche "Problem", als ich mir vor einigen Monaten SDL Trados 2007 zugelegt habe. Ausser den bereits genannten Hinweisen haben mir auch verschiedene Webinare (= Online-Seminare) weitergeholfen, mir einen ersten Einblick zu verschaffen. Empfehlenswert sind die von SDL direkt (http://www.translationzone.com/de/?_kk=sdl%20trados&_kt=5f692962-2b83-483a-8b29-a6cd5b40f91d&gclid=COyf8vSEz5YCFQSJugodrH_p3Q)sowie auch die von ProZ. Es gibt sie zu unterschiedlichen Themen, auch für Anfänger geeignet, manche davon sind auch kostenfrei und man kann dort auch spezielle Fragen stellen.

Viel Erfolg und Spass mit Trados!

Annett
Collapse


 
erna13
erna13
Germany
Local time: 15:02
Portuguese to German
+ ...
TOPIC STARTER
Webinare Dec 30, 2008

Danke Annett,
die Webinare werde ich mir als Nächstes vornehmen.
Herzliche Grüße
Carmen


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados - Einstieg






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »