Mobile menu

Fehlermeldung - TagEditor öffnet Dok nicht
Thread poster: Ulrike Möller
Ulrike Möller  Identity Verified
Germany
Local time: 00:47
English to German
+ ...
Jan 22, 2009

Guten Abend,

ich arbeite mit Windows XP und SDL TRados 2007. TagEditor öffnet mein Windows-Dok nicht, Fehlermeldung: "80003: Der Dateityp des Dokumets ist unbekannt. TagEditor kann das Dokument nicht öffnen."

Jetzt gehts ja echt los.

Irgendwann mal war das Dok ein pdf, das ich in ein word umgewandelt habe, mittlerweile in der 3. oder 4. Kopie. Das kann ja sicher kein Problem sein, oder?

Hat jemand zu so später Stunde noch Ideen?

Vielen Dank und beste Grüße.


Direct link Reply with quote
 

Annette Scheler  Identity Verified
Germany
Local time: 00:47
Member (2008)
English to German
+ ...
nochmals in Word abspeichern Jan 22, 2009

Ich hatte dieses Problem auch, und bei mir hat es geholfen, das Dokument einfach nochmal in Word neu abzuspeichern. Danach hat es auch bei TagEditor geklappt.

Direct link Reply with quote
 
Ulrike Möller  Identity Verified
Germany
Local time: 00:47
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Jan 22, 2009

Danke, Anette, das war's.

Da frage ich mich wirklich, warum ich nicht selber darauf gekommen bin!

Schönen Abend noch.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fehlermeldung - TagEditor öffnet Dok nicht

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs