Mobile menu

Ausgeblendete Texte / Wordfast
Thread poster: MOS_Trans

MOS_Trans  Identity Verified
Germany
Local time: 19:15
Member
German to French
+ ...
Feb 18, 2009

Bei der Übersetzung von Texten mit ausgeblendeten Textpassagen verschwindet nach dem Cleanen mit Wordfast die Funktion der Ausblendung. Die Texte sind noch da, man kann sie jedoch nicht mehr ausblenden.
Weiß jemand einen Rat? Vielen vielen Dank.


Direct link Reply with quote
 

Peter Bouillon  Identity Verified
Germany
Local time: 19:15
Member (2005)
French to German
+ ...
Suchen/Ersetzen Feb 18, 2009

MOS_Trans wrote:
Bei der Übersetzung von Texten mit ausgeblendeten Textpassagen verschwindet nach dem Cleanen mit Wordfast die Funktion der Ausblendung. Die Texte sind noch da, man kann sie jedoch nicht mehr ausblenden.


Hier ist, was ich ausprobieren würde:

  1. Eine Zeichenverzierung suchen, die noch nicht verwendet wurde, zum Beispiel "doppelt durchgestrichen".
  2. Vor Beginn der Übersetzung mit Suchen/Ersetzen alle ausgeblendeten Zeichen doppelt durchstreichen lassen:

    1. Suchen/Ersetzen aufrufen (STRG-H)
    2. "Erweitern" anklicken
    3. Kursor in das Feld "Suchen nach" - aber keine Eingaben in dieses Feld!
    4. Button "Keine Formatierung"
    5. Button "Format"/Menü "Zeichen", nur "Ausgeblendet" anhaken, alles andere unverändert lassen, "OK"
    6. Kursor in das Feld "Ersetzen durch" - aber keine Eingaben in dieses Feld!
    7. Button "Keine Formatierung"
    8. Button "Format"/Menü "Zeichen", "Doppelt Durchgestrichen" anhaken, "Ausgeblendet" abhaken, alles andere unverändert lassen, "OK"
    9. "Alle ersetzen"

  3. Mit Wordfast losübersetzen.
  4. Nach Abschluss der Übersetzung mit Suchen/Ersetzen alle doppelt durchgestrichenen Passagen ausblenden. Vorgehen analog wie oben.


Peter

Nachtrag: Während des Übersetzens markiert Wordfast die Originaldokument-Passagen mit dem Zeichenformat "Durchgestrichen". Es mag also durchaus sein, dass Wordfast vor dem Cleanen verhindert, dass man mit diesem Zeichenformat rumfummelt. Nach dem Cleanen sollte es aber auf jeden Fall wieder einsatzbereit sein.

[Edited at 2009-02-18 12:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ausgeblendete Texte / Wordfast

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs