Mobile menu

Trados 2007 Freelance kann keine Excel-Dateien unter 5 KB konvertieren
Thread poster: Ute Specht

Ute Specht  Identity Verified
Germany
Local time: 20:58
Member (2008)
English to German
Feb 18, 2009

An alle die sich interessieren,

beim Versuch ein neues Projekt in Trados 2007 Freelance anzulegen, können die Excel-Dateien (umfangreiche Tabellen) nicht in das gewünschte Übersetzungsformat konvertiert werden. An dieser Stelle erscheint die Meldung: ***Task für alle Dateien fehlgeschlagen** und dann folgende Fehlermeldung. (Auch wenn ich die kleinste Excel-Datei separat als Projekt anlegen möchte)

Fehlermeldung:
Connection with server application error: specified cast is not valid
Exception from HRESULT 0x800xA03EC

Liegt es vielleicht daran, dass die Dateien zu gross sind ?
- 4.564 KB
- 4.212 KB
- 13.612 KB
- 11.026 KB

Wer hat einen Tipp ???

Vielen Dank


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
FYI: Deine Frage wurde in das deutsche Forum verschoben Feb 18, 2009

da im SDL-Trados-Support-Forum ausschließlich Englisch als Forumssprache zugelassen ist.

Außerdem hast Du eine dicke Inkonsistenz zwischen Deinem Titel und dem Posting selbst.
Im Titel schreibst Du "Trados kann keine Dateien UNTER 5 kB konvertieren".
Im Post gibst Du aber Dateigrößen von etwa 5 MB an.
Bitte präzisiere das.


Direct link Reply with quote
 

Ute Specht  Identity Verified
Germany
Local time: 20:58
Member (2008)
English to German
TOPIC STARTER
Missverständnis Feb 18, 2009

Oooppss, ist mir beim Schreiben gar nicht aufgefallen. Vielleicht sollte dann aus jeder einzelnen Tabelle, die in der Datei enthalten ist, jeweils eine separate Datei hergestellt werden.

Direct link Reply with quote
 
Lösung gefunden? Jan 24, 2012

Das Thema ist zwar schon älter, aber aus aktuellem Anlass möchte ich doch mal fragen, ob es da eine praktikable Lösung gab, für die man die Tabellen nicht zerrupfen muss.
Ich habe nämlich das selbe Problem, dass ich die xls-Dateien nicht zur Analyse in die Workbench laden kann, das wäre aber sehr wichtig. In meinem Fall haben die betreffenden Dateien 1,6 und 2,4 MB, also denke ich nicht, dass es unmittelbar mit der Dateigröße zu tun hat.

Beste Grüße


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 20:58
Member (2007)
German to English
+ ...
Lösungssuche Jan 26, 2012

Hallo,

es gibt mehrere Ursachen warum sich eine Excel-Datei nicht öffnen läßt.

Üblicher Verdächtige sind bspw. Geschützte Bereiche, Passwörter, zu viele Arbeitsblätter in der Datei, ...

Manchmal reicht es auch schon die Datei noch einmal im aktuellen Format neu abzuspeichern.

Methodisch kann man bei Dateien mit vielen Arbeitsblättern, einfach mal die Hälfte entfernen und dann die Datei in den Tageditor ziehen. Falls es geht, dann sich der zweiten Hälfte annehmen, ansonsten wieder teilen, bis es geht.

Sobald man ein Arbeitsblatt gefunden hat, dass sich nicht öffnen läßt, dieses auf Besonderheiten untersuchen. Die Probleme beheben und dann verscuhen das komplette Paket zu laden.

Insgesamt empfiehlt es sich allgemein immer die aktuellsten Versionen von Trados einzusetzen und ggf. auch die Patches zu laden. Manche Probleme erledigen sich so quasi von selbst.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados 2007 Freelance kann keine Excel-Dateien unter 5 KB konvertieren

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs