Mobile menu

Wie mache ich meine Fax-Ausgangstexte maschinenlesbar?
Thread poster: xxx xxx
xxx xxx
Local time: 17:11
Aug 29, 2003

Hallo, liebe Kollegen!

In meiner Ausstattung fehlt noch ein Scanner mit OCR-Programm. Könnt Ihr mir Eure Erfahrungen mit den heutzutage erhältlichen Programmen mitteilen?

Für meine Diplomarbeit (lang, lang ist's her, eigentlich müßte heute Software mehr leisten können) habe ich mal Teile französischer Taschenbuchausgaben eingescannt und mit OCR-Programm und endloser Nachbearbeitung durch Wechselbefehle mittels eigener Word-Makros und letztlich dann auch mit Hand für meine Zwecke nutzbar gemacht. Aber damals hatte ich noch Zeit für solche Spielchen

Wenn ich hier in einen Laden gehe und versuche, Informationen darüber zu bekommen, welche OCR-Software mit all den Sonderzeichen in französischen und spanischen Texten, die meist auch nur als Faxkopie vorliegen, zurecht kommen könnte, stoße ich leider nur auf völlige Ignoranz

In den Computer will ich meine Ausgangstexte auf alle Fälle bekommen. Als Alternative könnte ich mir auch eine Spracherkennungssoftware vorstellen, aber wäre das dann weniger fehlerbehaftet, v.a. da ich ja dann keine muttersprachliche Sprecherin bin?

Vielleicht könnt Ihr mir ja weiterhelfen?

Liebe Grüße

Diane


[Edited at 2003-08-29 11:52]


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
FineReader Aug 29, 2003

Hi Diane,

ich habe den ABBYY FineReader 5.0 Pro und bin damit - auch bei der Erkennung französischer Texte - sehr zufrieden.

Es ist zwar immer noch ein Haufen Arbeit, aber schon viel besser als die früheren OCR-Programme.

Die aktuelle Version 6 bekommst du unter:
http://www.abbyy.com/partners.asp?param=2834&from=topcom2

(Allerdings ist 128,99 EUR ein Preis, bei dem man sich schon überlegen muss, ob man das wirklich braucht.)

Viel Spaß,
Harry


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 16:11
Member (2007)
German to English
+ ...
Scanservice Aug 29, 2003

Hallo,

es gibt einige professionelle Scandienste, die Dir die Seiten einscannen und sehr ordentliche OCR Programme drüberlaufen lassen.

Diese Dienste sind zum Teil so billig, dass es die Kosten für einen guten Einzugsscanner und OCR Software nicht aufwiegen.

Hans


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 16:11
Member (2002)
French to German
+ ...
FineReader Aug 29, 2003

Hallo Diane,

eine Kollegin hat mir eben erzählt, dass sie jetzt mit:

FineReader 6.0 Professional OCR (Nachfolger von der Version von Harry)

für französische Texte hervorragende Ergebnisse hatte.

Geneviève


Direct link Reply with quote
 

kbamert  Identity Verified
Local time: 16:11
French to German
+ ...
Omnipage Sep 1, 2003

Hallo

Diane Keller wrote:
In meiner Ausstattung fehlt noch ein Scanner mit OCR-Programm. Könnt Ihr mir Eure Erfahrungen mit den heutzutage erhältlichen Programmen mitteilen?


Mit Omnipage gute Erfahrungen français allemand gemacht...



scansoft





officedepot



Gruss

Kurt

PS:
eine alte Version zum ausprobieren?


[Edited at 2003-09-02 13:56]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wie mache ich meine Fax-Ausgangstexte maschinenlesbar?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs