Mobile menu

Agency Rating
Thread poster: RWSTranslation

RWSTranslation
Germany
Local time: 07:17
Member (2007)
German to English
+ ...
Feb 19, 2002

Hallo,



das Rating von Agencies (und vieleicht auch von grösseren Auftraggebern) kann gerade für junge Übersetzer sehr hilfreich sein.



Das funktioniert aber nur, wenn auch entsprechende Ratings (insb. von den erfahrenen Übersetzern) abgegeben werden.

Wenn ich die Zahl der Ratings so betrachte gibt es hier doch eine unerwartete Zurückhaltung.



Es wäre daher schön, wenn jeder sich noch mal diesbezüglich etwas aufraffen würde.



Daneben wäre es natürlich zu begrüßen, wenn:

1. Die Agencies die Möglichkeit haben Ihre Daten zu vervollständigen.

2. Über ein Rating per E-Mail informiert werden

und

3. natürlich Einsicht in Ihre Daten erhalten.



Viele grüße



Hans Pich


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Agency Rating

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs