Mobile menu

Wordfast -TM-sharing zwischen PC Windows und MAC
Thread poster: langnet

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 22:39
Member (2002)
Italian to German
+ ...
Sep 25, 2003

Hallo!

Vielleicht kann mir jemand helfen. Mein Problem: Ich habe einen Kunden, für den ich ein fortlaufendes Übersetzungsprojekt mit Wordfast 3.22 angelegt habe. Dies geschah bei dem Kunden im Büro, weil er darauf bestand, daß ich stets vor Ort arbeite. Dieser Kunde verwendet ausschließlich Macintosh. Weil Wordfast damals noch gratis war und auch auf MAC läuft, habe ich deshalb das Ganze mit diesem CAT angelegt.
Mittlerweise habe ich aber die Nase gestrichen voll, dort immer hinrennen zu müssen (wozu habe ich ein eigenes Büro? ), zumal ich meine "Arbeitsmittel" in meinem Büro habe und auch nicht immer mitschleppen kann und auch nicht will habe ich jetzt vorgeschlagen, daß ich die entsprechenden Texte bei mir übersetze und eventuell zur "gemeinsamen Nacharbeit" rumkomme.
Das Problem ist jetzt aber, daß die Wordfast-TM ja in reinem Textformat erstellt wird und die deutschen Sonderzeichen (Umlaute, ß, andere Sonderzeichen wie °, € usw.) zwischen PC und MAC nicht kompatibel sind.
Ich habe absolut keine Ahnung von Macintosh (und muß an dieser Stelle leider! zugunsten von Microsoft sagen, daß ich als passionierter Fensterspringer das MAC-OS absolut unbequem und unübersichtlich finde). Beim Austausch (und der Konvertierung) von reinen Office-Dokumenten gibt es keinerlei Probleme, aber beim Textformat eben schon. Gibt es da etwas, was man beachten muß? Gibt es irgendwelche Tricks außer dem bewährten Austausch von "unbereinigten" Dateien, um das ganze kompatibel zu machen? Oder muß man einfach damit leben?

Für jede Hilfe wäre ich dankbar

Claudia


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 22:39
Member (2007)
German to English
+ ...
Convertex von www.urwpp.de Sep 26, 2003

Hallo,

Bei URW kannst Du Dir ein Tool kaufen, mit dem man die Zeichencodierung zwischen MAC und PC austauschen kann.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 22:39
Czech to German
+ ...
ASCon-A Sep 26, 2003

ist ein kleines Programm zur Konvertierung von Mac zu Windows und umgekehrt, aber nur für Text (das suchst Du ja, wenn ich es richtig verstanden habe). Es ist kostenlos, eine (beliebig hohe) Spende zugunsten von Opfern von Naturkatastrophen wird aber gern gesehen.
Ich bin auch schon auf der Suche nach etwas Ähnlichem gewesen und habe das jetzt entdeckt, aber noch nicht ausprobiert. Es macht aber einen guten Eindruck.

Adresse:
http://www.medienwerkstatt-online.de/products/ascona/ascona.html

HTH!

Charlotte


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast -TM-sharing zwischen PC Windows und MAC

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs