Wordfast -TM-sharing zwischen PC Windows und MAC
Thread poster: langnet

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 06:51
Member (2002)
Italian to German
+ ...
Sep 25, 2003

Hallo!

Vielleicht kann mir jemand helfen. Mein Problem: Ich habe einen Kunden, für den ich ein fortlaufendes Übersetzungsprojekt mit Wordfast 3.22 angelegt habe. Dies geschah bei dem Kunden im Büro, weil er darauf bestand, daß ich stets vor Ort arbeite. Dieser Kunde verwendet ausschließlich Macintosh. Weil Wordfast damals noch gratis war und auch auf MAC läuft, habe ich deshalb das Ganze mit diesem CAT angelegt.
Mittlerweise habe ich aber die Nase gestrichen voll, dort immer hinrennen zu müssen (wozu habe ich ein eigenes Büro? ), zumal ich meine "Arbeitsmittel" in meinem Büro habe und auch nicht immer mitschleppen kann und auch nicht will habe ich jetzt vorgeschlagen, daß ich die entsprechenden Texte bei mir übersetze und eventuell zur "gemeinsamen Nacharbeit" rumkomme.
Das Problem ist jetzt aber, daß die Wordfast-TM ja in reinem Textformat erstellt wird und die deutschen Sonderzeichen (Umlaute, ß, andere Sonderzeichen wie °, € usw.) zwischen PC und MAC nicht kompatibel sind.
Ich habe absolut keine Ahnung von Macintosh (und muß an dieser Stelle leider! zugunsten von Microsoft sagen, daß ich als passionierter Fensterspringer das MAC-OS absolut unbequem und unübersichtlich finde). Beim Austausch (und der Konvertierung) von reinen Office-Dokumenten gibt es keinerlei Probleme, aber beim Textformat eben schon. Gibt es da etwas, was man beachten muß? Gibt es irgendwelche Tricks außer dem bewährten Austausch von "unbereinigten" Dateien, um das ganze kompatibel zu machen? Oder muß man einfach damit leben?

Für jede Hilfe wäre ich dankbar

Claudia


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 06:51
Member (2007)
German to English
+ ...
Convertex von www.urwpp.de Sep 26, 2003

Hallo,

Bei URW kannst Du Dir ein Tool kaufen, mit dem man die Zeichencodierung zwischen MAC und PC austauschen kann.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 06:51
Czech to German
+ ...
ASCon-A Sep 26, 2003

ist ein kleines Programm zur Konvertierung von Mac zu Windows und umgekehrt, aber nur für Text (das suchst Du ja, wenn ich es richtig verstanden habe). Es ist kostenlos, eine (beliebig hohe) Spende zugunsten von Opfern von Naturkatastrophen wird aber gern gesehen.
Ich bin auch schon auf der Suche nach etwas Ähnlichem gewesen und habe das jetzt entdeckt, aber noch nicht ausprobiert. Es macht aber einen guten Eindruck.

Adresse:
http://www.medienwerkstatt-online.de/products/ascona/ascona.html

HTH!

Charlotte


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast -TM-sharing zwischen PC Windows und MAC

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs