Mobile menu

Urkunden: Ländernamen - ändern oder belassen?
Thread poster: danilingua

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 20:55
English to German
+ ...
Nov 23, 2003

Hallo,

wenn ich es richtig verstanden habe, sind die Bezeichnungen von Ländern beim Übersetzen von Urkunden (hier:Abiturzeugnis) zu belassen, auch bei der Übersetzung in eine Fremdsprache (hier:Englisch)

HABE ich das richtig verstanden...? (BD√ú Richlinien, 19.2)

Ich bedanke mich schon einmal


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 20:55
German to English
+ ...
Ländernamen Nov 23, 2003

Bezieht das sich vielleicht auf die Namen der Bundesländer? Also Bayern statt Bavaria usw? Das wäre nachvollziehbar.

Ansonsten kann ich mir schwer vorstellen, dass der Durchschnittsengländer, -amerikaner oder was auch immer mit "Bundesrepublik Deutschland" viel anfangen könnte.

In einem anderen Forum wird √ľbrigens gerade besprochen, ob die √úbersetzung "Grossbritannien" f√ľr "United Kingdom" vertretbar ist.

Marc


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 20:55
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
Namen nie √ľbersetzen, nur erkl√§ren Nov 23, 2003

Also:
Rheinland-Pfalz (Rhine-Palatinate)
Bayern (Bavaria)
Milano (Mailand/Milan)
Li√®ge (L√ľttich/Luik)
Niedersachsen (Lower Saxony)
Genève (Genf/Geneva)
usw.

Gruß

Mats J C Wiman
√úbersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/translator/1749
(ProZ.com deu>swe & forum moderator)
eMail : MatsWiman@tele2.se
Street: Träsk 201
Post : S-872 97 Skog
Tel : +46-612-54112
Fax : +46-612-54181
Mobile: +46-70-5769797


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 20:55
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Ländernamen - erklären Nov 23, 2003

Hi Mats, danke.

OK, im konkreten FAll steht also m Abizeugnis, dass das Zeugnis zum Studium in der Bundesrepublik Deutschland und West Berlin berechtigt. Hier geht es also um Deutschland im englischen Text. Dann kommen noch M√ľnchen und der Stempel mit Bayern, wobei ich beides belassen habe, wie es ist. Wenn ich erkl√§re, dann unten nach der Beglaubigungsformel, ebenfalls BD√ú Richtlinien. Danke noch einmal f√ľr eine Stellungnahme zu "Bundesrepublik Deutschland" im Flie√ütext


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Urkunden: Ländernamen - ändern oder belassen?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs