MultiTerm-Glossare für den Druck aufbereiten Thread poster: TTilch
| TTilch Local time: 21:44 English to German + ...
Hallo, gibt es unter uns einen echten MultiTerm-Experten, der mir erklären könnte, wie man MultiTerm-Glossare so für den Druck aufbereitet, dass sie den eigenen Wünschen entsprechen? (oder der eine gute Anleitung dafür kennt?) Ich kann zwar die mitgelieferten Vorlagen von Trados verwenden, bekomme die Exportdefinition aber nie so hin, dass das Druckexemplar nachher so aussieht, wie ich es gern haben möchte. Vielleicht hätte jemand Zeit und Lust für ... See more Hallo, gibt es unter uns einen echten MultiTerm-Experten, der mir erklären könnte, wie man MultiTerm-Glossare so für den Druck aufbereitet, dass sie den eigenen Wünschen entsprechen? (oder der eine gute Anleitung dafür kennt?) Ich kann zwar die mitgelieferten Vorlagen von Trados verwenden, bekomme die Exportdefinition aber nie so hin, dass das Druckexemplar nachher so aussieht, wie ich es gern haben möchte. Vielleicht hätte jemand Zeit und Lust für eine "Nachhilfestunde"? Viele Grüße Tanja ▲ Collapse | | | Ralf Lemster Germany Local time: 21:44 English to German + ... Welche Version von MultiTerm? | Jan 28, 2004 |
Hi Tanja, welche MultiTerm-Version verwendest du - MT 5.x oder MTiX (6.0.x/6.2.x)? Was soll denn als Ergebnis heraus kommen? Gruß Ralf | | | TTilch Local time: 21:44 English to German + ... TOPIC STARTER Fett/Kursiv und Zeilenumbrüche | Jan 28, 2004 |
Ralf Lemster wrote: welche MultiTerm-Version verwendest du - MT 5.x oder MTiX (6.0.x/6.2.x)? MultiTerm 95+ bzw. die aus der Trados 5-Version, nicht das iX-Paket. Was soll denn als Ergebnis heraus kommen? Ich möchte Formatierungen (wie z. B. fett und kursiv beeinflussen können sowie Zeilenumbrüche einfügen. Wenn man die mitgelieferte Exportdefinition verwendet, dann kommmt ziemlicher Kraut- und Rübensalat dabei raus, d.h. ich finde den Eintrag nicht sehr übersichtlich. Bei der Vordefinierten Definition sehe ich z. B. Dinge wie: \\par\\pard{\\cs16\\b\\fs24\\f4 } Was bedeutet das alles? Ich kann leider nur sehen, dass hinterher eine Menge unterschiedlicher Schriftarten, Größen und Formatierungen bei rauskommen, weiß aber nicht, wie ich das beeinflussen kann. Tanja
[Edited at 2004-01-28 19:48] | | | Ralf Lemster Germany Local time: 21:44 English to German + ...
Hi again, die angesprochenen Zeichenfolgen sind RTF-Codes, mit denen die Formatierung beeinflusst wird. Ich verwende MT5.x schon einige Zeit nicht mehr, sonst würde ich etwas damit herumspielen, aber zwei Dinge fallen mir noch ein: - Hast du mal die in Word verfügbaren MT-Makros probiert (glaube, die waren im Menü "Einfügen", bin mir aber nicht mehr sicher...)? - Wenn du dir eine einfache Exportdefinition erstellst, ist es meist einfacher, das Erg... See more Hi again, die angesprochenen Zeichenfolgen sind RTF-Codes, mit denen die Formatierung beeinflusst wird. Ich verwende MT5.x schon einige Zeit nicht mehr, sonst würde ich etwas damit herumspielen, aber zwei Dinge fallen mir noch ein: - Hast du mal die in Word verfügbaren MT-Makros probiert (glaube, die waren im Menü "Einfügen", bin mir aber nicht mehr sicher...)? - Wenn du dir eine einfache Exportdefinition erstellst, ist es meist einfacher, das Ergebnis in Word nachzubearbeiten. Vielleicht hilft dir das ja etwas weiter - ansonsten würde ich mal bei TW_users nachschauen - vielleicht gibt's da ja sogar ein spezielles Makro. Gruß Ralf ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » MultiTerm-Glossare für den Druck aufbereiten CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |