Resource: Stenotyping software für deutsch, zu haben?
Thread poster: Yngve Roennike
Yngve Roennike
Yngve Roennike
Local time: 12:31
Swedish to English
+ ...
Feb 7, 2004

I was looking for the above to be used in my stenotype machine to handle German input. I think it does exist by now, can someone therefore point me to a potential vendor?

Ich suche deutsche Stenotyping-Software für Stenographiermaschine. Kann jemand mir da eventuell in diesem Forum weiterhelfen. Für Dolmetscher eine sehr "handliche" Ressource, besonders bei Konsekutivverfahren. Ist sowas erhältlich und wenn, bitte wo, bei welchen Firmen, Verlagen, usw.

Eine zusä
... See more
I was looking for the above to be used in my stenotype machine to handle German input. I think it does exist by now, can someone therefore point me to a potential vendor?

Ich suche deutsche Stenotyping-Software für Stenographiermaschine. Kann jemand mir da eventuell in diesem Forum weiterhelfen. Für Dolmetscher eine sehr "handliche" Ressource, besonders bei Konsekutivverfahren. Ist sowas erhältlich und wenn, bitte wo, bei welchen Firmen, Verlagen, usw.

Eine zusätzliche Frage: Wird das deutsche Fernsehen mit "closed captioning" (Untertiteln) versehen? Wenn ja, dann gibt es wohl diese Art von Programmen zur textlichen Erfassung der menschlichen Rede.

Many tia,
Vielen dank im voraus

Yngve Roennike

Postskript: Habe diese schwedische Ressource erhalten auf einem anderen Forum auf Yahoo. Dort wird offentsichtlich auch deutsch geboten als Steno-Program: http://www.velotype.com/

Leider hat sich niemand in diesem Forum gemeldet, aber habe inzwischen konstatieren können dass Maschinenstenographieren in Deutschland bestens funktioniert und gut im Rennen liegt. Eigenartigerweise wird das total verschwiegen von der Deutschen Stenographers Association. Wie so ist das möglich?

[Edited at 2004-10-03 13:13]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Resource: Stenotyping software für deutsch, zu haben?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »