Mobile menu

Resource: websites tips for environment subjects German + French
Thread poster: Giselle Chaumien

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 05:02
French to German
+ ...
Feb 21, 2004

Für alle, die in ihren Übersetzungen irgendetwas mit Umwelt, Ernährung, Gesundheit, Chemikalien u.v.m. zu tun haben, hier ein paar sehr nützliche Tipps mit umfangreichem Stichwortverzeichnis:
Deutsch
http://www.der-gruene-faden.de/key/klist_a.html
http://www.umweltdatenbank.de/lexikon/

Français
http://www.france5.fr/environnement/W00236/5/84144.cfm
http://www.dupont.com/antron/europe/french/content/resources/green_glossary/ant06_04.shtml

Kann für den einen oder anderen Kollegen nützlich sein.
Viele Grüße an alle
Giselle


Direct link Reply with quote
 

Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canada
Local time: 20:02
Member (2002)
English to German
+ ...
Danke Giselle Feb 22, 2004

Die Umweltdatenbank werde ich sicher oefter frequentieren! Merci and salut aus Kanada, johanna

Direct link Reply with quote
 
Michael Hesselnberg  Identity Verified
Local time: 05:02
French to German
+ ...
Herzlichen Dank, Giselle! Feb 22, 2004

[quote]Giselle Chaumien-Wetterauer wrote:

Scheint ja Alles auf den ersten Blich sehr nützlich zu sein, werde mich gleich mal etwas mehr damit befassen.

Hier ein Link zur Wasserwirtschaft D+F:
http://www.wlv-austria.at/fachliches/w-buecher/franz/Franzsisch%20-%20Deutsch.htm

Schönen Sonntag!
Michael


Direct link Reply with quote
 

dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 05:02
Italian to German
+ ...
von mir auch ein herzliches "Danke" Feb 22, 2004

ist ja fast wie Weihnachten
(auch wenn's ein wenig übertrieben klingt)



didi


Direct link Reply with quote
 

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 05:02
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Ein paar hab' ich noch... Feb 22, 2004

Sehr fundiertes Glossar zum Thema Nachhaltigkeit:
http://www.nachhaltigkeit.at/bibliothek.php3?glossar.html
Und noch eins (klein, aber fein):
http://www.climate-change.ch/Glossar/Glossar_Nachhaltigkeit.html
http://www.basf.de/de/corporate/sustainability/glossar/?id=V00-i5FD04ZIabsf*h3
http://www.duesseldorf.de/agenda21/glossar.shtml
http://www.oekoline.net/Glossar.htm

Schön, wenn es jemandem nützt... Ich übersetze gerade ein paar hundert Seiten (Nachhaltigskeitsbericht einer großen Firma), da grase ich alles Mögliche ab...
Schönen Sonntag noch (trotz Arbeit)!
Giselle


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:02
English to German
+ ...
GlossPost Feb 22, 2004

Hallo und vielen Dank an alle, die ihre Ressourcen hier mit uns teilen.

Wenn ihr einen Moment Zeit habt, wäre es nett, wenn ihr die diversen Glossare auf GlossPost einzutragen - damit findet man die Ressourcen leichter. Vielleicht gibt's dort ja auch noch das eine oder andere Glossar, dass ihr noch nicht kennt.

Gruß Ralf


Direct link Reply with quote
 

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 05:02
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
OK, kein Problem Feb 22, 2004

OK, GlossPost kannte ich bisher noch gar nicht (shame on me... ). Habe schon ein paar der Websites reingestellt, den Rest mache ich später...
Vielen Dank Ralf.
Giselle


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 05:02
Czech to German
+ ...
Noch eins... Mar 13, 2008

http://www.nachhaltigkeit.info/

"Das Internet-Lexikon der Nachhaltigkeit wurde Mitte des Jahres 2000 konzipiert und ist seit Anfang 2002 eine gut besuchte Wissensquelle rund um das Thema Nachhaltigkeit geworden. Nach drei Jahren präsentiert die Aachener Stiftung die Weiterentwicklung des deutschsprachigen Internet-Lexikons der Nachhaltigkeit."

Wird ständig aktualisiert, bietet auch Links zu Politik, Wirtschaft , NGOs usw.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Resource: websites tips for environment subjects German + French

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs