In search of 'Denglish'
Thread poster: danilingua

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 20:59
English to German
+ ...
Mar 18, 2004

Hallo,gerade, als ich wieder am Überlegen war, ob es für "Checkliste" auch deutsche Begriffe gibt (ja, gibt es) fragte ich mich, ob es wohl irgendwo eine Referenz für "Denglish_Deutsch" gibt, wo dann aus "Aktionsplan" wieder "Maßnahmenplan" wird, u.s.w.- ich bin mal gespannt, ob das jemandem schon begegnet ist :-ö) es wird ja langsam Zeit, immerhin gibt es ja auch "Frau-Deutsch", "Hessisch-Deutsch" etc.



Daniela


Direct link Reply with quote
 

Eckhard Boehle  Identity Verified
Germany
Local time: 20:59
Member (2002)
English to German
+ ...
Was gefunden! Mar 18, 2004

Hallo Daniela,

über Google war's gaanz leicht, was zu finden:
einfach "Denglish" bzw. "Denglisch" eingegeben und siehstewoll:
http://membres.lycos.fr/tsalomon/denglish.html, realtiv kurze Liste mit (meist) und ohne deutsche Entsprechung. Noch weniger Begriffe unter http://www.hmi.de/people/fromme/java/mike/denglisch.html.
Allerlei Links unter http://links-guide.ru/sprachen/lexika/denglisch.html.
Eine Seite Denglish/Hochdeutsch/Bairisch unter http://www.bayerische-sprache.de/Index/Remaraweng%20Boarisch%20-%20Lehren/Denglisch.htm.

Herzliche Grüße und viel Spaß!
Eckhard

[Edited at 2004-03-18 15:51]


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 20:59
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Hallo Eckhard Mar 18, 2004

so einfach kann es sein....;-))

hätte ich ja auch mal drauf kommen können

N8
Daniela


Direct link Reply with quote
 

Guenther Danzer  Identity Verified
Local time: 20:59
English to German
+ ...
Ging wirklich einfach ;-) Mar 19, 2004

Dabei hab ich das gefunden:

No chance ohne Englisch. Das wissen nicht nur High Potentials, die ihre Future beim Global Player suchen. Aber nicht nur dort: Wer heute "in" sein will, lässt die Anglizismen nur so purzeln. Und im Office - wer geht denn noch ins Büro? - spricht man längst Denglisch.
Kennen Sie nicht - die Mixture aus Englisch und Deutsch? Sollten Sie aber und nicht angry werden, sonst outen Sie sich als Freak der Old Economy. Sorry - in den Business-Etagen spricht man längst Denglisch. Wir arbeiten als CEO, Salesmanager, Assistent oder Junior Underwriter. Da sitzt man im Meeting und hofft auf good news, vor allem in Win-win-Situationen. Im Workshop - selbstverständlich Open Space -
gibt das Team den Ton an.
Wir leben vom B2B-Business, werden mit Stockoptions verwöhnt, profitieren vom Shareholder-Value, sind über unsere Domain zu erreichen und über das WAP-Handy sowieso. Nur mit dem Balancing gibt´s Probleme - high risk but high fun.
Vielleicht hilft ein Sabbatical. Relaxen and more. Miles sammeln wir First class auf dem Businesstrip, wo uns die Stewardess - sorry, die Flight Attendance - umsorgt. Wie efficient, als VIP am Counter die Junior Suite upgraden zu können. Und im Wellness-Bereich powern wir uns fit, um beim Date mit dem Headhunter den besten Eindruck zu hinterlassen.
Young professionals sollten also schleunigst Denglisch lernen, falls ihr Vokabular noch Defizite aufweist. Denn schließlich muss die Performance stimmen. Response erhält nur, wer lean nicht auf seine Rhetorik bezieht.


Und wie sieht man das woanders:

As a native English speaker who is currently learning German, I find it irritating and nauseating that many Germans slavishly try to ape the English-speaking world, instead of appreciating and contributing to their own language and culture. I have no desire to live in a world where we are all the same, linguistically and culturally, and feel that the Germans have a tremendous amount to offer, but only if they stop apologizing for being German and start being proud of the fact. -- Joseph McBride, Nottingham, UK


I think "Denglish" is bad for both languages. The use of English catch phrases and slang ignores the perfectly good words and phrases available in German, and allows the advertisers and politicians to diffuse the meanings of words so that they gain control or avoid accountability. It also frustrates those who do speak English well, because the Denglish words do not mean the same as they would in proper English, which again leads to confusion in meaning and frustration in communications. -- Teresa J S Drag



[Edited at 2004-03-19 09:43]


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 20:59
Czech to German
+ ...
Wie wahr! Mar 19, 2004

Guenther Danzer wrote:
Und wie sieht man das woanders:

As a native English speaker who is currently learning German, I find it irritating and nauseating that many Germans slavishly try to ape the English-speaking world, instead of appreciating and contributing to their own language and culture. I have no desire to live in a world where we are all the same, linguistically and culturally, and feel that the Germans have a tremendous amount to offer, but only if they stop apologizing for being German and start being proud of the fact. -- Joseph McBride, Nottingham, UK

I think "Denglish" is bad for both languages. The use of English catch phrases and slang ignores the perfectly good words and phrases available in German, and allows the advertisers and politicians to diffuse the meanings of words so that they gain control or avoid accountability. It also frustrates those who do speak English well, because the Denglish words do not mean the same as they would in proper English, which again leads to confusion in meaning and frustration in communications. -- Teresa J S Drag
[Edited at 2004-03-19 09:43]


Das musste endlich mal gesagt werden!!! Danke!

Siehe auch (unter manchen anderen!) den schönen THREAD http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=27851#27851...

[Edited at 2004-03-19 12:53]

noch was Schönes, diesmal aus dem Technikerdenglish von BMW: Die Dynamische Stabilitäts Control (DSC) optimiert sowohl die Fahrstabilität beim Anfahren und Beschleunigen als auch die Traktion...

[Edited at 2004-03-25 10:19]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


In search of 'Denglish'

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs