Off topic: TRADOS - dringend - kompatibel mit Word Fast?
Thread poster: danilingua

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
Mar 23, 2004

Hallo liebe Trados Experten,

Fall: Ich muss ca. 20000 aus einem Dokument "tradosdizieren". Ich habe diesselben source files (sorry), d.h. es würden sich verschiedene Möglichkeiten anbieten:
a) ich mache in Win algin (was das erste Mal wäre und das mit Zeitdruck)
b) Die Übersetzung könnte mir in Word Fast geliefert werden. Kann sie in Trados in mein TM gecleant werden (forgive my Denglish)?
c) etwas, was ich noch nicht weiß und nicht eine halbe Ewigkeit dauert?

DANKE................ und wir werden dem Kollegen Trados empfehlen - aber erst später, jetzt muss dieser Job raus

Daniela


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Probiere doch mal Fusion Mar 23, 2004

Leider bin ich kein Experte, was WF betrifft, soll aber zumindest so mit Trados kompatibel sein, dass man mit WF übersetzte Dokumente cleanen kann.
Allerdings soll Fusion ein Alignment-Tool haben, das alle anderen um Längen schlägt. Konnte ich leider nicht selbst probieren, weil Polnisch noch nicht unterstützt wird.

Freundliche Grüße
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

sabina moscatelli  Identity Verified
Italy
Local time: 14:58
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Guten Abend Daniela Mar 23, 2004

mit WordFast mache ich regelmässig das Clean-Up in Trados. Die TM von Wordfast kannst due einfach als *txt exportieren und sie in Trados benutzen.
Oder habe ich Dein Problem falsch verstanden?

Gruss

Sabina


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
AAAALSO Mar 23, 2004

mit WordFast mache ich regelmässig das Clean-Up in Trados. Die TM von Wordfast kannst due einfach als *txt exportieren und sie in Trados benutzen.


Hallo Sabina, das hört sich ja gut an. Das bedeutet also, mein Kollege übersetzt in Word Fast. Er mailt mir den Text. Ich benenne diesen um, in eine txt. Datei, und dann kann ich es cleanen mit meinem Trados? Ist das wirklich schon alles??? Du hast meine Frage richtig verstanden...ich bin noch nicht sooo fit mit Trados.

DANKE erst einmal....

Daniela


Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
Trados kann WF-Dateien bereinigen Mar 23, 2004

Hallo Daniela,

meines Wissens kann Trados WF-Dateien ohne weiteres bereinigen. Dazu musst Du meines Wissens die Datei einfach in Word öffnen, und den Clean-up mit Trados durchführen (kein Export als .txt, zumindest glaube ich das).

Ich weiß nicht, wie das mit Excel- oder PPT-Dateien ist.

Gruß,

Sonja


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
danke :-) Mar 24, 2004

erst einmal für alle Anworten. Ich versuche es nach meiner ersten kreativen Phase (Bio Rhythmus...:-) ) und gebe dann Bescheid

Daniela


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


TRADOS - dringend - kompatibel mit Word Fast?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs