Mobile menu

Seite zu Gru├čformeln f├╝r US und BE Englisch
Thread poster: danilingua

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
English to German
+ ...
Apr 26, 2004

http://www.ego4u.de/de/cram-up/writing/business-letter/greeting

endlich alles gemeinsam und sch├Ân ├╝bersichtlich - Ralf, gehe JETZT zu Gloss Post.

D


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
English to German
+ ...
Is ja gut... *bg* Apr 26, 2004

Ralf, gehe JETZT zu Gloss Post.

Aber bitte direkt, und nicht ├╝ber "Los"!


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
seeehr witzzisch Apr 26, 2004

warten wir mal ab, was mein Kunde heute zu dem englischen Erbbaurechtsvertrag sagt... dann kannst Du mir einen Kuchen backen.... mit Metall

so, weiter schaffen. Ich habe mir jetzt endlich einmal eine Grammatikseite eingerichtet, und mein Sammelsurium an links etc. dort hin verfrachtet. Geht's dem Esel zu gut, geht er auf's Eis (Hallo Steffen), und wenn ich etwas sch├Ânes finde, muss es hierher.

So, weiter

D


Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
Member (2002)
English to German
+ ...
Mit Metall? Apr 26, 2004

Daniela Gotta wrote:
dann kannst Du mir einen Kuchen backen.... mit Metall
D

Ist das Metall wie in Feile oder wie in Rostbraten?


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
wieso Rostbraten? Apr 26, 2004

Klaus Herrmann wrote:

Daniela Gotta wrote:
dann kannst Du mir einen Kuchen backen.... mit Metall
D

Ist das Metall wie in Feile oder wie in Rostbraten?


WOmit w├╝rdest Du denn lieber aus dem Gef├Ąngnis ausbrechen - so, jetzt aber weiter im Gesch├Ąft...;-)))


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:07
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Dear Sir or Madam/To whom it may concern Apr 26, 2004

Forgive me posting in English, but I thought I should point out that both these are good British English but they are used in different ways.

Dear Sir or Madam is used when you do not know the sex ("gender") of the specific person you are addressing.

To whom it may concern (often with capitals, To Whom It May Concern) is a heading, e.g. for a reference from a former employer, on a document which may be shown to several different unknown people.

That is the British English practice, I don't know the US English equivalents, if they differ.

[Edited at 2004-04-26 22:10]


Direct link Reply with quote
 

danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 16:07
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
danke Apr 26, 2004

f├╝r den Hinweis aus der Praxis!!

Gru├č

Daniela


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Seite zu Gru├čformeln f├╝r US und BE Englisch

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs