ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Christel Zipfel
Unrechtmäßige Registrierung in einem "Übersetzerportal"

Christel Zipfel  Identity Verified
Partial member
Italian to German
+ ...
Jan 26

Ich habe neulich zufällig festgestellt, dass mein Name nebst weiteren Angaben ohne mein Zutun und ohne meinen Willen in ein deutsches "Übersetzerportal" aufgenommen wurde.

Ich setze den Begriff absichtlich in Anführungszeichen, weil mir diese Site überhaupt keinen guten Eindruck macht: der Aufbau der Seiten ist z. B.ätzend langsam, und nach welcher Sprache man auch sucht, es kommen immer die gleichen Namen mit zufällig zusammengewürfelten Sprachkombinationen, nur nicht die gesuchte (sic!). Es wäre deshalb auch völlig ausgeschlossen, dass je jemand Kontakt mit mir aufnähme, denn ich stehe nicht auf der ersten Seite, und kein Mensch wird die Geduld aufbringen, jeweils 5 Minuten auf die nächste zu warten.

Ich möchte aber verständlicherweise nicht damit in Verbindung gebracht werden können.
Da ich natürlich keine Zugangsdaten zu meinem "Profil" habe, kann ich es auch nicht ändern oder gar löschen.

Ich habe schon zweimal (!!), allerdings nur per E-Mail, verlangt, dass mein Name entfernt wird, aber nichts ist geschehen. Ich finde das schlichtweg unverschämt. Ein solcher Fall ist mir schon mal passiert, aber damals wurde mein Name sofort herausgenommen.

Frage an die Kollegen: was kann ich nun noch unternehmen, um mir Gehör zu verschaffen? Muss ich auf jeden Fall zuerst ein Einschreiben schicken oder gibt es da auch einen "wirksameren" Weg?

Der Sitz des Betreibers ist in Deutschland, weshalb ich auch im deutschen Forum schreibe.

Vielen Dank im Voraus für Ratschläge!


Direct link Reply with quote
 

Bernd Müller
Germany
Local time: 09:23
German to Romanian
+ ...
Ja- warum nennst Du das Kind nicht beim Namen? Jan 26

Das Portal hat doch sicher einen Namen- und ich sehe keinen Grund, den nicht hier zu nennen- sei es auch nur um andere Kollegen auf solche o.ä. Praktiken aufmerksam zu machen. Vielleicht hat ja einer auch konkrete Erfahrung nund ebensolche Tipps auf Lager!

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:23
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Eine whois-Suche ist sehr oft hilfreich Jan 26

Ich bekomme beispielsweise regelmäßig Mitteilungen für ein "Mitglied XYZ". Dabei geht es um besonders preiswerte Krankenversicherung - bevor man sich aber auf den Link dort einlässt, ist der Blick auf den Whois-Eintrag der Absenderdomäne sehr interessant. Der Eigentümer sitzt auf den Cayman Inseln.
Wäre sicherlich nützlich zu wissen, wer sich hinter diesem "Portal" versteckt.


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Partial member
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
-.- Jan 26

@Jerzy
Danke für den Hinweis! Die Whois-Suche hat mir die gleiche Adresse angegeben, die auch im Impressum steht.

@ Bernd
Ich weiß nicht, ob ich den Namen hier nennen darf, deshalb die Zurückhaltung... Bis vor einiger Zeit war es hier noch verpönt, wenn nicht untersagt, Namen anderer Übersetzerportale anzugeben.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:23
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Als Schleichwerbung sicherlich unerwünscht Jan 26

Hier sehe ich die Situation aber ganz anders.
Und weil es sich nicht um einen Auftraggeber handelt, der ausschließlich über BB zu beurteilen wäre, würde ich spontan sagen, dass es in diesem Falle ok wäre.
Da ich aber schon lange kein Moderator hier bin, ist dies nur eine Vermutung meinerseits, die ich nicht verifizieren kann.


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Partial member
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Also dann... Jan 26

Ich bin ja, wie Du weißt, Jerzy, hier auch ein alter Hase und meine, die Regeln gut zu kennen. Nachdem aber hier anscheinend kein Moderator mehr zuständig ist, und bevor ich anfange, eine Support-Anfrage mühsam auf Englisch zusammenzubasteln, wage ich es doch. Die Adresse ist: www.babelport.de

Die Nennung des Namens trägt zwar zur Lösung meines eigentlichen Problems nicht bei, aber vielleicht war doch der eine oder andere schon in der gleichen Situation bei diesem Website-Betreiber.

Ich frage mich nur, welchen Vorteil er davon hat, Daten zu klauen, denn von den Betroffenen kriegt er ja kein Geld. Nur deshalb habe ich vom Adjektiv "betrügerisch" in der Überschrift abgesehen.





[Bearbeitet am 2012-01-26 20:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:23
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Interessant... Jan 26

Alle mir bekannten Quellen schweigen sich zu allen Möglichen Aliasen (babelport selbst sowie Name und Firma des Betreibers) aus. Von dem Portal selbst habe ich auch bisher noch nie gehört.
Nach dem, was Du geschrieben hast, auch hoffentlich nie wieder.


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Partial member
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
-.- Jan 26


Jerzy Czopik wrote:
Von dem Portal selbst habe ich auch bisher noch nie gehört.
Nach dem, was Du geschrieben hast, auch hoffentlich nie wieder.


Allerdings. Ich würde jedem empfehlen, hin und wieder eine Google-Suche nach seinem eigenen Namen durchzuführen (auch Dir, Jerzy, vielleicht bist Du ja auch dort eingetragen, nur weißt Du das nicht - was ich Dir allerdings nicht wünsche - und würdest das sonst nie erfahren....). Dabei kann man mitunter Interessantes entdecken.


Direct link Reply with quote
 
Elke Pielmeier
Germany
Local time: 09:23
English to German
Babelport Jan 26

Ich kann dir schon sagen, was er davon hat, dich dort einzutragen:

du bist in seinem "Film" ein Statist, ohne den die Szene nicht echt wirken würde.

Die Seite macht mehr her (ich gehe davon aus, dass du nicht der einzige "Statist" bist) als eine Seite, auf der vielleicht 20 Übersetzer registriert sind. Dann kann man wenigstens so tun, als ob dies ein lebender Marktplatz für versierte Übersetzer wäre. Immer in der Hoffnung, dass die Seite eines Tages tatsächlich zum Leben erwacht.


übrigens:

Die letzte Aktualisierung der Seite war 2007. Wenn man seine Seite nicht mehr aktualisiert, sollte man - wenn es eine Geschäftsseite ist - wenigstens nicht noch offensichtlich auf der Seite für alle sichtbar dokumentieren, dass die Seite schon seit 5 Jahren nicht mehr aktualisiert wurde.


[Bearbeitet am 2012-01-26 21:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

René Stranz-Nikitin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:23
Czech to German
+ ...
Das ist einfach nur ein eingeschlafenes und technisch seit Jahren nicht aktualisiertes Portal. Jan 27


Christel Zipfel wrote:

Ich bin ja, wie Du weißt, Jerzy, hier auch ein alter Hase und meine, die Regeln gut zu kennen. Nachdem aber hier anscheinend kein Moderator mehr zuständig ist, und bevor ich anfange, eine Support-Anfrage mühsam auf Englisch zusammenzubasteln, wage ich es doch. Die Adresse ist: www.babelport.de

Die Nennung des Namens trägt zwar zur Lösung meines eigentlichen Problems nicht bei, aber vielleicht war doch der eine oder andere schon in der gleichen Situation bei diesem Website-Betreiber.

Ich frage mich nur, welchen Vorteil er davon hat, Daten zu klauen, denn von den Betroffenen kriegt er ja kein Geld. Nur deshalb habe ich vom Adjektiv "betrügerisch" in der Überschrift abgesehen.



[Bearbeitet am 2012-01-26 20:25 GMT]


Hallo Christel,

als ich gestern in Deinem Beitrag den Namen des Portals las, brauchte ich mindestens 20 Minuten, bis es in meinem Kopf Zing machte. Ich hatte Babelport auch schon längst vergessen:

Bei Babelport.com aus Leipzig (Babelport.de wird ja zu *.com umgeleitet) habe ich mich vor vielen Jahren, als ich noch neu auf den Übersetzungsportalen war, höchst selbst eingetragen. Mein heute noch ergooglebares Profil dort entspricht dem, was ich selbst eingetragen habe, die Sprachenkombinationen und Fachgebiete stimmen, selbst die Preise stimmen.

Dass sich das Portal praktisch nicht mehr bedienen lässt (Suche funktioniert überhaupt nicht), deutet wohl darauf hin, dass es heute herrenlos ist, sich niemand mehr darum kümmert, obwohl noch jemand die Gebühren für die Domäne und das Webhosting zahlen muss. Ich denke, das ist ein schönes Beispiel dafür, was passiert, wenn ein in Web 1.0 aufgebautes Portal mit so allerlei Features überhaupt nicht auf Web 2.0 aktualisiert wird.

Wenn Du dort gegen Deinen Willen eingetragen wurdest, ist das natürlich ein Hammer. Einloggen kann ich mich auch nicht mehr. Auf den Druck auf die Login-Schaltfläche reagiert diese Website einfach nicht mehr. Meine alten Zugangsdaten habe ich immer noch hübsch ordentlich im Babelport-Ordner auf meiner Festplatte. Aufträge habe ich über Babelport nie bekommen. Trotzdem ist meine Profil dort ein Zeugnis meiner langjährigen Tätigkeit und deshalb werde ich es wohl bestehen lassen.

René Stranz-Nikitin
www.uersn.de

[Edited at 2012-01-27 18:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Partial member
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Gut, das kann ich verstehen Jan 28


Elke Pielmeier wrote:

Die Seite macht mehr her (ich gehe davon aus, dass du nicht der einzige "Statist" bist) als eine Seite, auf der vielleicht 20 Übersetzer registriert sind. Dann kann man wenigstens so tun, als ob dies ein lebender Marktplatz für versierte Übersetzer wäre.



Wenn allerdings die letzte Aktualisierung der Site 2007 war (worauf ich nicht geachtet hatte), wieso ist dann mein Eintrag angeblich aus dem Jahr 2010? Erst dachte ich ja, mein vorgeblicher Eintrag liegt schon zehn Jahre zurück und ich erinnere mich nicht mehr daran, aber ein oder zwei Jahre reicht mein Gedächtnis schon noch zurück:-)

Auch dank des Beitrags von René habe ich mittlerweile verstanden, dass es sich um eine im Internet umherschwirrende Cyperleiche handelt, was mich einigermaßen beruhigt hat. Trotzdem bleibt es klar, dass die Daten in meinem Fall gestohlen wurden (ich würde allerdings ProZ als Quelle ausschließen). Und wieso erst 2010, wenn die Site schon gar nicht mehr gepflegt wurde?

Aber um nochmal auf meine ursprüngliche Frage zurückzukommen: gibt es eine offizielle Stelle, an die man sich in einem solchen Fall wenden kann? Für alle Fälle wäre das vielleicht ganz interessant zu wissen.


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 09:23
Member (2010)
Italian to Serbian
+ ...
@ Christel Jan 28

hier habe ich eine Adresse mit Telefonnummer und e-mail gefunden:
BabelPort — Language Industry Resource
Saturday, January 28, 2012

http://www.multilingual.com/irOrgDetail.php?id=4430


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Unrechtmäßige Registrierung in einem "Übersetzerportal"






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »