Mobile menu

├ťbersetzungsb├╝ros und Formulare
Thread poster: Stephanie Wloch

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 16:33
Member (2003)
Dutch to German
Jul 15, 2004

Hallo!
Ich wollte mal von Euch h├Âren, was Ihr von ├ťbersetzungsb├╝ros haltet, die mit Login-Bereichen f├╝r ├ťbersetzer arbeiten.
Meine (vorl├Ąufige) Meinung ist: einige relevante Angaben in ein Online-Formular zu tippen finde ich noch ganz okay. Aber heute bekam ich eine Mail ├╝ber ein event. Angebot von einem B├╝ro, das ich nur ├╝ber den Login-Bereich h├Ątte ansehen k├Ânnen und auch nur,wenn ich meine Bankverbindung und Uid-Nr eingegeben h├Ątte. Dabei habe ich (Damals) beim Einschreiben schon alle m├Âglichen Angaben gemacht. Da ich unterwegs war (ohne Bankverbindung ) wurde nix draus. Eine Mail mit dem Hinweis hat in diesem System dann wohl auch keinen Platz.
Ein anderes B├╝ro mit Login-Bereich ben├Âtigte auch zig Daten und meldete sich mindestens noch 4x bei mir zwecks Best├Ątigung oder Erg├Ąnzung oder was wei├č ich.
Ein Job wurde mir noch nie angeboten und mittlerweile sehe ich auch keinen Sinn mehr vorab zig Formulare auszuf├╝llen (da hab ich ja meine Aufenthaltserlaubnis hier schneller bekommen), die der Agentur die Arbeit bei einer event. Zusammenarbeit erleichtern sollen.
Vor allem: sie wissen dann noch nicht, WIE ich ├╝bersetze.
Der Inhalt der E-Mails (mein Schreibstil, Service, R├╝ckfragen) k├Ânnte aber hingegen sehr aufschlussreich sein. Auch f├╝r diese ├ťbersetzungsb├╝ros.
Gespannt auf Antworten
Steffi


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


├ťbersetzungsb├╝ros und Formulare

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs