https://www.proz.com/forum/german/23933-enorme_kosten_durch_r%FCckkehr_zur_alten_rechtschreibung.html

Off topic: Enorme Kosten durch Rückkehr zur alten Rechtschreibung
Thread poster: Sonja Tomaskovic (X)
Sonja Tomaskovic (X)
Sonja Tomaskovic (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 16:50
English to German
+ ...
Aug 18, 2004

Gerade auf Yahoo gefunden:

Der Chef von Microsoft Deutschland , Jürgen Gallmann, sieht im Falle einer Umstellung auf die alte Rechtschreibung enorme Kosten auf sein Unternehmen zukommen. "Auf die alten Rechtschreibregeln von Windows oder Office zurückzugehen reicht nicht aus. Denn sicher werden neue mit den alten Regeln gemischt. In diesem Fall müssten wir allein bei Windows mehr als 1,5 Millionen Wörter manuell prüfen", sagte er in einem Interview mit dem Wirtschaftsmagazin "FOCUS-MONEY". ...


http://de.biz.yahoo.com/040818/36/465fg.html

Und da Geld bekanntlicherweise die Welt regiert, kann ich mir nicht vorstellen, dass re-reformiert wird.

Andererseits sollte Microsoft die oben genannte manuelle Überprüfung so oder so durchführen...


 
Derek Gill Franßen
Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 16:50
German to English
+ ...
In memoriam
The costs of it all Aug 18, 2004

Sonja Tomaskovic wrote: Und da Geld bekanntlicherweise die Welt regiert, kann ich mir nicht vorstellen, dass re-reformiert wird.


That didn't stop them from reforming it in the forst place.


 
Taranichev
Taranichev  Identity Verified
Local time: 16:50
Russian to German
+ ...
was alt ist, ist nicht immer schlecht Aug 18, 2004

Besser alt und gut, als kürzlich undurchdacht eingeführt und ziemlich schlecht. Jetzt ist es (noch) nicht zu spät, zu der guten alten Rechtschreibung zurückzukehren.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 16:50
German to Polish
+ ...
Dachte schon, bin ganz komisch in meinem Denken. Aug 18, 2004

Besser alt und gut, als kürzlich undurchdacht eingeführt und ziemlich schlecht.


Denk ich mir auch.
Au, ja!


 
Taranichev
Taranichev  Identity Verified
Local time: 16:50
Russian to German
+ ...
RS-Reform Aug 19, 2004

Die Situation bei uns in Österreich:

http://www.networld.at/index.html?/nw1/main.shtml


 
Rainer Pawellek
Rainer Pawellek  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2002)
English to German
+ ...
Situation? Aug 19, 2004

A.Taranichev wrote:

Die Situation bei uns in Österreich:

http://www.networld.at/index.html?/nw1/main.shtml[/quote]

Daß diese tendenziöse Darstellung repräsentativ für Österreich ist, will ich nicht hoffen. Im übrigen widersprechen die dort genannten und angeblich selbst ermittelten Dummdeutsch-Akzeptanzwerte allem, was mir aus den Medien bisher bekannt war - es sei denn, sie stammen aus Befragungen ausschließlich der eigenen Klientel.

 
Taranichev
Taranichev  Identity Verified
Local time: 16:50
Russian to German
+ ...
Österreichisch Aug 19, 2004

Rainer Pawellek wrote:

A.Taranichev wrote:

Die Situation bei uns in Österreich:

http://www.networld.at/index.html?/nw1/main.shtml


Daß diese tendenziöse Darstellung repräsentativ für Österreich ist, will ich nicht hoffen. Im übrigen widersprechen die dort genannten und angeblich selbst ermittelten Dummdeutsch-Akzeptanzwerte allem, was mir aus den Medien bisher bekannt war - es sei denn, sie stammen aus Befragungen ausschließlich der eigenen Klientel.
[/quote]

Mag sein, aber in manchen Kriesen hier wird wirklich über das sog. \"Österreichisch\" nachgedacht... Kaum vorstellbar, wohin dies alles uns führen könnte und was die Kinder in den Schulen werden lernen müssen.

MfG

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Enorme Kosten durch Rückkehr zur alten Rechtschreibung






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »