Mobile menu

Informationen zum Translation Memory System "across"
Thread poster: Lingua Estra
Lingua Estra
Local time: 23:39
French to German
+ ...
Sep 16, 2004

Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich benötige dringend Informationen zum Translation Memory System "across" (Sitz des Anbieters ist Karlsbad). Habt ihr damit schon gearbeitet? Wie ist es im Vergleich zu Trados und Déjà Vu zu bewerten?

Direct link Reply with quote

Member (2007)
Italian to German
+ ...
Habe auch Across Sep 16, 2004


Mein Stammkunde hat mir die Lizenz für Across gekauft, jedoch haben wir es bis jetzt noch nicht eingesetzt. Bin auch gespannt was die Kollegen zu diesem Cat-tool sagen.....


Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Informationen zum Translation Memory System "across"

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs