Mobile menu

Off topic: Könnt Ihr auch kein Deutsch?
Thread poster: langnet

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 20:43
Member (2002)
Italian to German
+ ...
Dec 1, 2004

Ich habe ziemlich erb√§rmlich abgeschnitten, obwohl geb√ľrtiger "Fischkopp" mit zweij√§hriger Ostfriesland-Erfahrung:

http://www1.spiegel.de/active/mundartquiz/fcgi/mundartquiz.fcgi?typ=nord

[Edited at 2004-12-01 17:50]


Direct link Reply with quote
 

Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
English to German
+ ...
Naja, Deutsch? Irgendwie schon... irgendwie aber auch nicht... Dec 1, 2004

Ziemlich gemeines Quiz. Das kann wohl nur jemand wirklich bestehen, dessen Eltern zumindest zuhause noch Mundart gesprochen haben. Die lesen allerdings wegen seiner politischen Ausrichtung eher nicht den Spiegel, von daher wird die Trefferquote allgemein relativ gering sein...

Als wir Kinder waren (in den 70ern), haben Eltern, aus deren Spr√∂sslingen "mal was werden sollte", allgemein bewusst keinen Dialekt gesprochen, weil das als r√ľckst√§ndig und ungebildet galt.

Erst als gewisse "Eliteschichten", vorzugsweise aus Baden-W√ľrttemberg und Bayern, penetrant Dialekt in der √Ėffentlichkeit gesprochen haben, kam da etwas Bewegung rein.

Dennoch ist es noch heute √ľberwiegend so, dass Dialekt eher von bodenst√§ndigen "Einheimischen" gesprochen und verstanden wird, deren Leben sich zwischen Dorf, Fu√üball, Maloche und Ballermann abspielt.

Tja, Sprache trennt eben auch manchmal, vor allem soziale Schichten...

Frohes Schaffen!

[Edited at 2004-12-01 18:27]


Direct link Reply with quote
 

Kathinka van de Griendt  Identity Verified
Local time: 20:43
Member (2004)
German to English
+ ...
Muss ich mich schämen! Dec 1, 2004

Ich hab' nur die Fragen richtig beantworten können, die auch aus dem Norddeutschen stammen, und das nur weil meine Oma (längst verblichen) ab und zu Platt geschnackt hat. Nun wohn' ich selber wieder im hohen Norden und finde das Schnacken irgendwie niedlich. Vielleicht bestehe ich ja den nächsten Test.
Gr√ľ√üe und Danke f√ľr den Lacher!
Kathinka


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 21:43
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Hab beim Bund also doch was gelernt! Dec 1, 2004

Zet-2 in Schleswig = 10 Punkte, damit bin ich zufrieden.

Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
Member (2003)
Dutch to German
Swutschen im M√ľnsterland Dec 1, 2004

Das ist ja Hamma!
Obwohl ich √∂fter im M√ľnsterland swutsche, hatte ich mehr Ossi-Fragen richtig und deshalb ne Ruhrpott-Fleppe gezogen.
Ich hatte 10 von 18 Fragen richtig, aber nur weil ich den eineheimischen NL-Platt (Twents/Achterhoeks) ein bisschen kenne.
Der nächstbeste, herbeigerufene, Niederländer hatte auch 10 Fragen
(aber andere) richtig.
Was sagt uns das?
Lernt Platt, Leute!
Es lohnt sich von der Waterkant bis in die Eifel schnacken und kallen und die Chance in einem niederländischen Krankenhaus/Altenheim im Osten des LAndes eine Anstellung zu finden.


Direct link Reply with quote
 

Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
English to German
+ ...
Platt in Holland.... Dec 2, 2004

Tuliparola wrote:

...in einem niederländischen Krankenhaus/Altenheim im Osten des LAndes eine Anstellung zu finden.



Stimmt! Wenn ich fr√ľher mit dem LKW in der Gegend von Heerlen zu tun hatte, kam ich immer prima mit Rheinisch-Platt durch, jedenfalls viel besser als mit Hochdeutsch...

√Ą√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§rpel onn √Ėlllllesch kennt do uch jeder...


Direct link Reply with quote
 

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 20:43
Member (2002)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Platt in Holland... Dec 2, 2004

Herbert Fipke wrote:

√Ą√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§√§rpel onn √Ėlllllesch kennt do uch jeder...


Erpel kenn ich auch, sind männliche Enten)))))))))))))))))

P.S. Zu Deinem anderen Beitrag: im recht tiefen Norden war es nicht ganz so. Zwar wurde bei uns in der Familie "Hochdeutsch" gesprochen (auch aufgrund der Tatsache, da√ü meine Eltern urspr√ľnglich aus dem mehr oder weniger Hannoverschen stammen, wo ja bekanntlich... angeblich...), so da√ü meine Schwester und ich nicht mal den "regionaltypischen" Einschlag bekamen, aber das √∂rtliche Platt haben wir trotzdem problemlos verstanden (und wissen daher, was ein "Feudel" ist), wenn wir es auch nicht sprechen konnte. Unseren Oppa auch, der perfekt - ostwestw√§lischen - Dialekt sprechen konnte (und auf HD immer "G√§ger" zum "J√§ger" sachte). Die Omma dagegen konnte es nicht ("aus dem Kind sollte ja mal was werden"), hat aber jedes Wort verstanden.

Bereits in meiner OS-Zeit gab es an der Schule Plattdeutschkurse, die man freiwillig besuchen konnte.

Zwei Dinge sind mir in Erinnerung geblieben:

Als ich in Ostfriesland nahe Emden lebte, fand ich es faszinierend, da√ü die Leute - auch - junge - im Alltag ganz ungezwungen "Platt" miteinander "snackten" (im √ľbrigen: auf die Ostfriesen lasse ich nix kommen, von wegen Witzfiguren...)

An der Uni, als ich schon in Italien studierte, haben wir die "Buddenbrocks" gelesen. Es waren auch 2 Erasmus-Studenten aus Berlin dabei. Nun gibt es da einige Anfangspassagen, wo der alte Konsul L√ľbecker Platt mit seinen Untergebenen snackt - was ich problemlos verstehen konnte, die beiden Berliner aber nicht, wie sie bekannten...


Direct link Reply with quote
 

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 20:43
Member (2002)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Swutschen.... Dec 2, 2004

Tuliparola wrote:

Das ist ja Hamma!
Obwohl ich √∂fter im M√ľnsterland swutsche, hatte ich mehr Ossi-Fragen richtig und deshalb ne Ruhrpott-Fleppe gezogen.



Das "swutschen" als Verb kannte ich so eigentlich nicht, eher in Verbindung mit "Oopn Swutsch gein" (einen Zug durch die Gemeinde machen ).


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Fran√üen  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
German to English
+ ...
Dat hebb ik mach... Dec 2, 2004

...un hebb twölf kriegen. Dat geiht! So een beten Platt hebb ik intwischen doch leernt.

Es hat also doch was gebracht, zehn Jahre in Kiel zu wohnen (mien Fru kommt ut Dithmarschen un snaakt platt) - ich habe 12 Punkte bekommen, aber "Udel" f√ľr "Bullen"?


Direct link Reply with quote
 

Robert M Maier
Local time: 20:43
English to German
+ ...
Masematte... Dec 4, 2004

Nu seid man nich so geknickt... der eine Test ist ja doch ziemlich eklektisch gemischt (K√∂lsch, Hessisch und S√§ggssch im selben Test? Jojojoj...), und der andere ist auch v√∂llig dinnlo, weil er zwar geographisch besser zusammenh√§ngt, aber daf√ľr die M√ľnstersche Masematte mit reinwirft... um die immer noch nur die wenigsten wissen.
Is halt kein Reibach mit zu machen, kannse blo√ü dein Kotenmoos mit in der Katschemme um die Ecke (oder was deine Stammbediene ist) verschickern und derweil heib mit den M√ľnsteranern rackewehlen...

http://www.muenster.de/~redlich/Masematte.htm
http://www.muenster.de/~nm2/

Robert (ist jetzt auch zertifiziert nicht aus dem Norden und nicht aus der Mitte und wartet auf den S√ľdteil, wo man dann das unn√∂tige Kreuzwortr√§tselwissen anbringen kann, was denn eine "Doanalettn" sein mag...)


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 20:43
Czech to German
+ ...
Noch was zu Masematte Feb 13, 2012



Diese Seite gibt es leider nicht mehr, aber daf√ľr eine andere:

http://wiki.muenster.org/index.php/Masematte


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Könnt Ihr auch kein Deutsch?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs