Mobile menu

Konferenzdolmetschen in Germersheim - Fragen zur Eignungsprüfung
Thread poster: Aleksandra Bettin

Aleksandra Bettin
Local time: 08:17
German to Polish
+ ...
Jan 12, 2005

Hallo!

Seit 3 Jahren gibt es in Germersheim einen neuen Studiengang - M.A. in Konferenzdolmetschen (Voraussetzung ist ein bereits abgeschlossenes Studium). Um da aufgenommen zu werden, muss man auch eine Eignungsprüfung bestehen (ein schriftlicher und zwei mündliche Teile).

Ich interessiere mich sehr für diesen Studiengang und werde mich auch für WS 2005/06 bewerben. Meine A-Sprache ist Polnisch, B-Deutsch und C-Englisch.

Hätte jemand vielleicht Ratschläge, Erfahrungen oder praktische Hinweise zu dieser Prüfung? Ich wäre seeehr dankbar! Auf der Webseite der FASK Germersheim gibt es einige Informationen, aber ich würde gerne mehr erfahren.

Schöne Grüße und vielen Dank im Voraus
Aleksandra


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:17
English to German
+ ...
Verschoben Jan 12, 2005

Ich hab' den Thread ins deutsche Forum verschoben.

Gruß Ralf


Direct link Reply with quote
 

Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 08:17
English to German
+ ...
Verband der Konferenzdolmetscher Jan 12, 2005

Hallo Aleksandra,

du könntest dich mit deiner Frage an den Verband der Konferenzdolmetscher, einen der Mitgliedsverbände im BDÜ wenden.
Die Webadresse lautet http://www.vkd.bdue.de/

Viel Erfolg!
Sonja


Direct link Reply with quote
 

Delinguaproz
Local time: 09:17
English to Finnish
+ ...
MA in Conference Interpreting Jan 12, 2005

Hallo Alex,

wenn ich mich nicht irre, gehört dieser Studiengang zum sogenannten European Masters in Conference Interpreting, ähnlichen Aufbaustudiengang gibt es in fast allen "alten" Mitgliedsländern der EU. Die Unis haben auch relativ viel Austausch miteinander.
Ich habe den Studiengang in Turku (Finnland) 1999 absolviert. Der Kursus an sich ist relativ hart, d.h. V-I-E-L Dolmetschen + allerlei Kenntnisse über EU-Recht, Internationale Organisationen, usw.
Bei uns war der Eignungstest so, dass man eine 3 Min. lange Rede in die jeweilige Sprache dolmetschen musste, ohne Notizen hauptsächlich wurde da Gedächtnis getestet. Dann gab's Fragen zur Allgemeinbildung oder so was.

Mehr Info findest du unter http://europa.eu.int/comm/scic/interpreter/em_confint_de.htm


Alles Gute,
Katja


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Konferenzdolmetschen in Germersheim - Fragen zur Eignungsprüfung

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs