Mobile menu

Nachhaltigkeit
Thread poster: schmurr

schmurr  Identity Verified
Local time: 22:49
Italian to German
+ ...
May 17, 2002

ist das Modewort 2002 und fasst das politische Programm sämtlicher Parteien zusammen! Gestern in den \"heute\"-Nachrichten wurde es erläutert: wie auch mehrere darauffolgende Zitate von Politikern verschiedener Parteien belegten, bedeutet es:

1) Erfolg

2) Umweltfreundlichkeit

3) Lösung der wirtschaftlichen Probleme

Der Sinn: eine Politik, die die Lebensqualität der folgenden Generationen im Auge hat.



A vous de traduire! (vielleicht so was wie Zukunftsorientiertheit; aber auch die Ökologie ist wichtig)

ciao,

Martin


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 22:49
Member (2002)
German to English
+ ...
sustainability May 17, 2002

would perhaps be the English equivalent. This has also grown to be a buzzword among politicos, stemming from the recent enthusiasm about the environment. I\'ve seen it used in political and even economic texts...

Direct link Reply with quote
 

Ursula Peter-Czichi  Identity Verified
United States
Local time: 16:49
German to English
+ ...
You are right. May 17, 2002

Quote:


On 2002-05-17 17:21, marcushm wrote:

would perhaps be the English equivalent. This has also grown to be a buzzword among politicos, stemming from the recent enthusiasm about the environment. I\'ve seen it used in political and even economic texts...





You are right, but \"nachhaltig\" means nothing but \"lasting\", as in having a lasting effect. So, if we all kept on messing up the environment, that would have a lasting effect too.

Seems like THE perfect word for politicians who love a diffuse terminology.



Direct link Reply with quote
 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 22:49
Member (2002)
English to German
Kudoz on "sustainable" and "nachhaltig" May 17, 2002

Like so often, discussions in past Kudoz have touched on the subject



http://www.proz.com/glossary/139835

http://www.proz.com/glossary/170144

http://www.proz.com/glossary/170155



Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 22:49
Member (2003)
Polish to German
+ ...
But it is a German Forum May 17, 2002

so please try to write in German.

There are not so many oportunities on ProZ to use other langage as English - which for a pitty is not my best.

Or what would you mean if I start to write here in Polish?



Zum Schluss möchte ich noch betonen, dass es sich hier um eine nachhaltige Bitte handelt.



Schöne Pfingsten!

JC


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 22:49
Member (2002)
French to German
+ ...
Bitte in einem deutschen Forum... May 18, 2002

... auch deutsch schreiben.



Ich gebe Jerzy absolut recht, ich schreibe auch hier kein Französisch, das tue ich im französischen Forum, wo auch viel zu viel englisch geschrieben wird -



Schönes Wochenende an alle...



Geneviève


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nachhaltigkeit

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs