Guter Korrektor der deutschen Sprache
Thread poster: transpade

transpade
German to Spanish
+ ...
Mar 10, 2005

Ich habe eine dringende Frage in Bezug auf einen guten Korrektor der deutschen Sprache für MS Office. Es wäre mir wichtig, dass er auch eine Stilprüfung des deutschen Textes durchführen kann, indem er andere formelleren Wörter bzw. Ausdrücke dem Schreiber empfehlen kann. Ich habe bereits etwas vom Duden Korrektor Plus 3.0 gehört. Kennt jemand von euch dieses Programm oder habt ihr damit Erfahrung?

Vielen Dank für eure Antwort bzw. Empfehlungen.
transpade


Direct link Reply with quote
 

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 09:53
Member (2002)
English to German
+ ...
Duden Korrektor Plus 2.0 Mar 10, 2005

Ich hatte mir dieses Programm gekauft, mit dem gleichen Ziel, effektiver in der deutschen Sprache zu arbeiten.
Das Problem ist, dass nach der Installation nur noch die deutsche Rechtschreibprüfung bei allen Officeprogrammen zur Verfügung steht. Da ich in beide Sprachrichtungen arbeite, hat mir das überhaupt nichts genützt. Leider war das nicht bei der Softwarebeschreibung angegeben.

Deshalb ist die Sache mit Vorsicht zu genießen, wenn man auch noch in andere Sprachen übersetzt, außer Deutsch.

Kathi


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 16:53
German to Polish
+ ...
DUDEN ist nicht schlecht, Mar 11, 2005

finde ich, aber auf die Korrektur kann man sich nur bedingt verlassen.

Kathi Stock wrote:
Das Problem ist, dass nach der Installation nur noch die deutsche Rechtschreibprüfung bei allen Officeprogrammen zur Verfügung steht. Da ich in beide Sprachrichtungen arbeite, hat mir das überhaupt nichts genützt. Leider war das nicht bei der Softwarebeschreibung angegeben.
Kathi

Das ist kein Problem, man muss nur bei "Dokumentenvorlagen und Add-Ins" Duden deaktivieren und schon kann man zumindestens polnische Rechtschreibung überprüfen, bei anderen Sprachen habe ich es nicht ausprobiert, aber es müsste auch gehen.

Viele Grüße

Alina


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 16:53
Member (2002)
French to German
+ ...
Duden Korrektor + Primus - Nein, Danke, Mar 11, 2005

Ich habe auch die Methode von Alina angewandt, hatte aber nur Probleme. Ich arbeite mit 3 Sprachen, übersetze zwar nie ins Englische, lasse aber immer eine Korrektur bei den Eingangstexten laufen.

Und Primus hat nur Unheil auf meiner Festplatte angerichtet. Ich brauchte einige Tage, um alles wieder auf Vordermann zu bringen.

Beide Korrektoren sind ausgesprochen langsam und nicht wirklich Office kompatibel.

Ich bin wieder bei den Proofing Tools von MS. Und damit zufrieden.

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 07:53
English to Dutch
+ ...
Duden Korrektor 2 taugt nichts, 3 ist ok. Mar 11, 2005

.. vor allem ist es nicht so träge! Es funzt jetzt flott und ohne Probleme, genauer als MS Office Spellchecker.

transpade wrote:
Es wäre mir wichtig, dass er auch eine Stilprüfung des deutschen Textes durchführen kann, indem er andere formelleren Wörter bzw. Ausdrücke dem Schreiber empfehlen kann.


Allerdings: Stilprüfung habe ich darin nicht gefunden. Für Synomyme ist man, glaube ich, weiter auf MS Office selbst angewiesen. Der Korrektor Plus ist eine besserere Rechtschreibprüfung und enthält dazu noch eine kleine Office-Bibliothek mit dem Duden Fremdwörterbuch und andere Nachschlagewerke. Ob das ist, was du suchst, wage ich fast zu bezweifeln.

Gruß, Marinus


Direct link Reply with quote
 
Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 16:53
Czech to German
+ ...
Synonyme Mar 11, 2005

Hallo Transpade,

hier eine sehr gute Adresse für deutsche Synonyme, allerdings ohne Korrektor: http://wortschatz.informatik.uni-leipzig.de/

Gruß,
Charlotte


Direct link Reply with quote
 

transpade
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank Kathi. Werde weiterhin mit den Office Tools arbeiten. Mar 15, 2005

Kathi Stock wrote:

Ich hatte mir dieses Programm gekauft, mit dem gleichen Ziel, effektiver in der deutschen Sprache zu arbeiten.
Das Problem ist, dass nach der Installation nur noch die deutsche Rechtschreibprüfung bei allen Officeprogrammen zur Verfügung steht. Da ich in beide Sprachrichtungen arbeite, hat mir das überhaupt nichts genützt. Leider war das nicht bei der Softwarebeschreibung angegeben.

Deshalb ist die Sache mit Vorsicht zu genießen, wenn man auch noch in andere Sprachen übersetzt, außer Deutsch.

Kathi


Direct link Reply with quote
 

transpade
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank für deine Antwort. Mar 15, 2005

Alina Brockelt wrote:

finde ich, aber auf die Korrektur kann man sich nur bedingt verlassen.

Kathi Stock wrote:
Das Problem ist, dass nach der Installation nur noch die deutsche Rechtschreibprüfung bei allen Officeprogrammen zur Verfügung steht. Da ich in beide Sprachrichtungen arbeite, hat mir das überhaupt nichts genützt. Leider war das nicht bei der Softwarebeschreibung angegeben.
Kathi

Das ist kein Problem, man muss nur bei "Dokumentenvorlagen und Add-Ins" Duden deaktivieren und schon kann man zumindestens polnische Rechtschreibung überprüfen, bei anderen Sprachen habe ich es nicht ausprobiert, aber es müsste auch gehen.

Viele Grüße

Alina


Direct link Reply with quote
 

transpade
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank für deine Antwort. Mar 15, 2005

Geneviève von Levetzow wrote:

Ich habe auch die Methode von Alina angewandt, hatte aber nur Probleme. Ich arbeite mit 3 Sprachen, übersetze zwar nie ins Englische, lasse aber immer eine Korrektur bei den Eingangstexten laufen.

Und Primus hat nur Unheil auf meiner Festplatte angerichtet. Ich brauchte einige Tage, um alles wieder auf Vordermann zu bringen.

Beide Korrektoren sind ausgesprochen langsam und nicht wirklich Office kompatibel.

Ich bin wieder bei den Proofing Tools von MS. Und damit zufrieden.

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 

transpade
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank Marinus Mar 15, 2005

Marinus Vesseur wrote:

.. vor allem ist es nicht so träge! Es funzt jetzt flott und ohne Probleme, genauer als MS Office Spellchecker.

transpade wrote:
Es wäre mir wichtig, dass er auch eine Stilprüfung des deutschen Textes durchführen kann, indem er andere formelleren Wörter bzw. Ausdrücke dem Schreiber empfehlen kann.


Allerdings: Stilprüfung habe ich darin nicht gefunden. Für Synomyme ist man, glaube ich, weiter auf MS Office selbst angewiesen. Der Korrektor Plus ist eine besserere Rechtschreibprüfung und enthält dazu noch eine kleine Office-Bibliothek mit dem Duden Fremdwörterbuch und andere Nachschlagewerke. Ob das ist, was du suchst, wage ich fast zu bezweifeln.

Gruß, Marinus


Direct link Reply with quote
 

transpade
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank Charlotte. Habe die deutsche Seite für Synonyme ausprobiert und funktioniert bestens. Mar 15, 2005

Charlotte Blank wrote:

Hallo Transpade,

hier eine sehr gute Adresse für deutsche Synonyme, allerdings ohne Korrektor: http://wortschatz.informatik.uni-leipzig.de/

Gruß,
Charlotte


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Guter Korrektor der deutschen Sprache

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs