Mobile menu

KudoZ.net vs. Fusion - verstehe ich richtig?
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
Mar 17, 2005

Muss ich jetzt für 600 Dollar eine Fusion-Lizenz erwerben, um so zu arbeiten wie früher mit KudoZ.net?

Das wäre natürlich ein starkes Stück.

Ich habe KudoZ.net noch mal heruntergeladen, aber es lässt sich auf meinem PC nicht installieren.

Entschuldigung für die vielleicht blöde Frage, aber da ich mehrere Monate gesperrt war, habe ich sicher einiges nicht mitbekommen.

Danke
Steffen


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:17
English to German
+ ...
Kostenlose Fusion-Komponente Mar 17, 2005

Hallo Steffen,
schau mal hier - dieser Thread sollte deine Fragen beantworten. Und auf den Punkt gebracht: Nein, du musst keine 600 Dollar bezahlen.

Gruß Ralf


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 05:17
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke, Ralf! Mar 17, 2005

Das war sehr hilfreich!

Wie immer eigentlich...


Direct link Reply with quote
 

Premier Focus  Identity Verified
Canada
Local time: 23:17
German to English
+ ...
KudoZ via Fusion Collaborate Mar 19, 2005

Steffen Pollex wrote:

Muss ich jetzt für 600 Dollar eine Fusion-Lizenz erwerben, um so zu arbeiten wie früher mit KudoZ.net?

Steffen


Hallo Steffen!

Mein Name ist Kerstin und ich bin ein Moderator des Fusion Forums. Ich möchte Ihnen hier noch ein paar Infos zu KudoZ.net und Fusion geben.

Auf Kudoz kann durch Fusion Collaborate zugegriffen werden, wobei Fusion Collaborate weiterhin kostenlos zu erhalten ist. Fusion Translate und Collaborate werden beide zur gleichen Zeit (in einem Installationsvorgang) installiert. Sobald die Probezeit für Fusion Translate ausläuft können Sie jedoch weiterhin mit Fusion Collaborate arbeiten um auf KudoZ zuzugreifen.

Verwenden Sie im Moment einen Proxy Server? Eine Verbindung zu dem ProZ Server ist nicht möglich via Fusion Collaborate? Probleme können auftreten wenn ein Proxy Server oder Firewalls verwendet werden. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie es mich wissen und ich helfe gerne weiter!

MfG,


Kerstin
www.PremierFocus.com


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:17
English to German
+ ...
Auch persönliche und Team-interne Fragen? Mar 19, 2005

Hallo Kerstin,
Auf Kudoz kann durch Fusion Collaborate zugegriffen werden, wobei Fusion Collaborate weiterhin kostenlos zu erhalten ist. Fusion Translate und Collaborate werden beide zur gleichen Zeit (in einem Installationsvorgang) installiert. Sobald die Probezeit für Fusion Translate ausläuft können Sie jedoch weiterhin mit Fusion Collaborate arbeiten um auf KudoZ zuzugreifen.


Über KudoZ.net ist es möglich, Fragen innerhalb eines Teams oder an ein einzelnes Mitglied zu stellen. Ich gehe davon aus, dass das auch in Fusion geht - richtig?

Bonusfrage: ich möchte Fusion nicht in Word integrieren - kann ich Fusion Collaborate trotzdem verwenden?

Danke und Gruß
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Premier Focus  Identity Verified
Canada
Local time: 23:17
German to English
+ ...
Fusion Collaborate + KudoZ Mar 24, 2005

Ralf Lemster wrote:

Hallo Kerstin,

Über KudoZ.net ist es möglich, Fragen innerhalb eines Teams oder an ein einzelnes Mitglied zu stellen. Ich gehe davon aus, dass das auch in Fusion geht - richtig?

Bonusfrage: ich möchte Fusion nicht in Word integrieren - kann ich Fusion Collaborate trotzdem verwenden?

Danke und Gruß
Ralf


Ralf,

Auch in Fusion Collaborate kann man bestimmen ob die gestellte Frage an alle Benutzer des Fusion Collaborate Network gestellt wird oder nur an ausgewählte Mitglieder. In Fusion Collaborate können andere ProZ-Übersetzer, mit denen man tagtäglich arbeitetm, hinzugefügt werden. Während man in FC arbeitet, ist es sogar möglich zu sehen wer sich gerade online befindet. Du kannst aus der Liste Deiner Kollegen dann auswählen, an wen die Frage gestellt werden soll. Sobald diese Benutzer sich dann wieder in Fusion Collaborate befinden, werden Sie darauf aufmerksam gemacht daß eine neue Frage auf sie wartet.

Ja, auch ohne eine Einbindung in Word ist es möglich Fusion zu verwenden. Falls Du hierzu weitere Fragen hast, melde Dich bitte!

Bis bald,

Kerstin


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:17
English to German
+ ...
Proxy... Mar 24, 2005

Danke, Kerstin - jetzt müssen wir nur noch die Proxy-Problematik lösen. Alain hat mich schon kontaktiert.

Gruß Ralf


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


KudoZ.net vs. Fusion - verstehe ich richtig?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs