Mobile menu

Off topic: "Das Email" oder "die E-Mail" und ├╝berhaupt...
Thread poster: langnet

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 16:45
Member (2002)
Italian to German
+ ...
Mar 25, 2005

"Neues" vom "Zwiebelfisch" zum Thena "die E-Mail" oder "die/das Email" oder... was wir eigentlich schon immer diesbez├╝glich wissen wollten (es ist "die E-Mail", mit Bindestrich dazwischen-

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,347867,00.html

(Bitte Link kopieren und einf├╝gen und dann weiterklicken).

Mich hat's heimlich ein "b├╝sch'n" gefreut, schien mir doch schonn immer "das Email/email" irgenwie geh├Âr- und schrifttechnisch nicht ganz koscher

[Edited at 2005-03-25 03:27]


Direct link Reply with quote
 

Marian Pyritz  Identity Verified
Germany
Local time: 16:45
Member (2004)
Dutch to German
+ ...
Orthographie Mar 25, 2005

Da kann ich Zwiebelfischchen nur beipflichten:

...├äu├čerst bedenklich sind solche Mails, die mit einem Hinweis der folgenden Art enden:
"bitte entschuldigen sie wenn ich in meiner mail auf die unterscheidung von gro├č- und kleinschreibung sowie auf umlaute, ├č und interpunktion verzichte" - und die dann unterschrieben sind mit "a. kaufmann, diplom├╝bersetzerin" oder "b. liebig, textchef" oder "d. k├Ârner, werben und texten".
Daraus ergeben sich f├╝r mich zwei Fragen. Erstens: Warum sollte ich das entschuldigen? Und zweitens: Warum sollte ich es ausgerechnet bei einer Diplom├╝bersetzerin, einem Textchef oder einem Werbetexter entschuldigen? Wenn n├Ąmlich nicht einmal diejenigen, die die deutsche Sprache zu ihrem Beruf gemacht haben, diese mit der gebotenen Achtung und Sorgfalt behandeln, wie sollen es dann die Heerscharen von verkrachten PISA-Existenzen da drau├čen?...


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 17:45
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
E-Post Mar 25, 2005

E-Nachrichten verschicken, eine E-Nachricht lesen. Was soll da so schwierig sein?
Und das E kann man eh weglassen, in den meisten F├Ąllen. Sonst ist es ja ein Brief, eine Postkarte, ein Einschreiben usw. Aber in den meisten F├Ąllen war ja "Ihre Nachricht vom..." elektronisch geschickt.
Ostergru├č an alle!
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Lol Mar 25, 2005

..denn der chinesische Volksmund wei├č: Ein Tag ohne Lol ist ein verlolenel Tag!


Direct link Reply with quote
 

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 16:45
Member (2002)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Ja nee... Mar 25, 2005

Heinrich Pesch wrote:

E-Nachrichten verschicken, eine E-Nachricht lesen. Was soll da so schwierig sein?
Und das E kann man eh weglassen, in den meisten F├Ąllen. Sonst ist es ja ein Brief, eine Postkarte, ein Einschreiben usw. Aber in den meisten F├Ąllen war ja "Ihre Nachricht vom..." elektronisch geschickt.
Ostergru├č an alle!
Heinrich


Da ist im Prinzip gar nichts schwierig dran... Ich fand die Kolumne nur "s├╝├č" (spricht da ja so einiges an, was man auch und vor allem und zuhauf in den meisten Internet-Foren lesen kann ). Allerdings: ich wei├č nicht, wie es Dir geht/gegangen ist als "Auslandsdeutscher" ("Willkommen im Club"), ich bin ja nun ins Ausland gegangen, als es Internet noch was f├╝r die NASA war, oder so..., und anfangs habe ich eben ganz "spontan" DIE E-Mail gesagt (eben analog zu "die Nachricht", "die Mitteilung", "die Post") - und mich dann gewundert, das meine Landsleute - vornehmlich aus S├╝ddeutschland -, mit denen ich berufsm├Ą├čig zu tun hatte, dann "das E-Mail" sagten... Wieso "das E-Mail", gr├╝bel gr├╝bel?. Ist manchmal eben nicht so ganz einfach: bis heute mu├č ich immer noch "h├Âllisch aufpassen" , da├č ich nicht "DIE Translation Memory" sage oder schreibe sondern "DAS TM"... Vielleicht, weil ich Kind immer so gerne DAS Memory gespielt habe?


Direct link Reply with quote
 
dkalinic
Local time: 16:45
Croatian to German
+ ...
"das E-Mail" in ├ľsterreich Apr 7, 2005

In ├ľsterreich verwendet man durchwegs "das E-Mail". Die E-Mail w├╝de ich meinen Studenten rot markieren. Die Schreibung ohne Bindestrich ist eine direkte Entlehnung aus dem Amerikanischen (die schreiben ja eh nach dem "wia ma's Maul wochsn is"-Gef├╝hl). Scheint mir falsch zu sein.

Pf├╝at enk,
Davor


Direct link Reply with quote
 

langnet  Identity Verified
Italy
Local time: 16:45
Member (2002)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
ja aber... Apr 7, 2005

Davor Kalinic wrote:

In ├ľsterreich verwendet man durchwegs "das E-Mail". Die E-Mail w├╝de ich meinen Studenten rot markieren. Die Schreibung ohne Bindestrich ist eine direkte Entlehnung aus dem Amerikanischen (die schreiben ja eh nach dem "wia ma's Maul wochsn is"-Gef├╝hl). Scheint mir falsch zu sein.

Pf├╝at enk,
Davor


... wieso "das" E-Mail???? Es hei├čt ja "die" Post, "die" Nachricht/Mitteilung, "der" Brief. Allerdings: "das" Schreiben. K├Ânnte das des R├Ątsels L├Âsung sein?

Moin, Moin


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
DE-AT Apr 8, 2005

langnet wrote:
... wieso "das" E-Mail???? Es hei├čt ja "die" Post, "die" Nachricht/Mitteilung, "der" Brief. Allerdings: "das" Schreiben. K├Ânnte das des R├Ątsels L├Âsung sein?

"das Email" oder "das Ding" w├Ąre auch eine Erkl├Ąrung..


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 16:45
German to English
+ ...
Das Email" oder "die E-Mail" und ├╝berhaupt... Apr 8, 2005

Heinrich Pesch wrote:

E-Nachrichten verschicken, eine E-Nachricht lesen. Was soll da so schwierig sein?


Was daran schwierig sein soll?! H├Ârt sich deutsch an, da liegt das Problem. Deutsch mutiert n├Ąmlich schon seit l├Ąngerer Zeit von einer richtigen Sprache weg, zu einem Dialekt hin f├╝r besondere (eher weniger ernsthafte) Anl├Ąsse. In einem solchen Dialekt ist die Pr├Ągung neuer Begriffe weniger ├╝blich; diese Funktion ├╝berl├Ąsst man der Verkehrssprache und die ist, in diesem Fall, zunehmend Englisch.

Wo das hinf├╝hrt, sieht man anhand der Beispiele Niederl├Ąndisch oder Walisisch (vom Schwyzerd├╝tsch ganz zu scwheigen).

Im Sinne der Rettung der deutschen Sprache w├╝rde ich E-Nachricht begr├╝├čen. Und Eh-Nachricht, nicht Ie-Nachricht. Klappt doch ganz gut mit Eh-Herd, Eh-Gitarre, oder? (Ja, ich wei├č, da hei├čt es Elektrik-, nicht Elektronisch- - aber trotzdem.)

Marc

P.S. E-Post - auch gut.

[Edited at 2005-04-08 10:37]


Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 16:45
Member (2002)
English to German
+ ...
E-Post/e-Post Apr 8, 2005

Der Verein f├╝r deutsche Sprache schl├Ągt e-Post vor, die e-Post. Kann man sich durchaus dran gew├Âhnen.

Direct link Reply with quote
 
ENGSOL
German to English
+ ...
E-Post etc... Apr 8, 2005

Hier ist einer, der es WIRKLICH auf die Spitze treibt!

http://pfaffenberg.permuda.net/

Viel Spa├č beim Stehsegeln


Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 16:45
Member (2002)
English to German
+ ...
Schreck lass nach... Apr 9, 2005


Hier ist einer, der es WIRKLICH auf die Spitze treibt!

Der schreibt Internetz Stehsegler ohne Bindestrich Auch ├╝bel: Knorr mit seiner Kartoffel Lauch Suppe. Aber zur├╝ck zur(m) E-Mail - auf Franz├Âsisch wurde es uns ja gerade (einmal mehr) gezeigt, dass man "neue" Dinge auch in der eigenen Sprache ausdr├╝cken kann.


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Und wieso Internetz und nicht Zwischennetz? Apr 9, 2005

Hier ist einer, der es WIRKLICH auf die Spitze treibt!

Gegen lateinische Ausdr├╝cke hat er seltsamerweise nichts.

Aber bei "Jeder Mensch ist gleich" geht er mir entschieden zu weit.
Mal abgesehen von der Problematik, dass manche etwas gleicher sind, ist mir nicht jeder Mensch gleich..

[Edited at 2005-04-09 11:03]


Direct link Reply with quote
 

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA  Identity Verified
Local time: 16:45
Member
English to German
+ ...
nicht alle ├ľsterreicher verwenden 'das E-Mail' Apr 14, 2005

Davor Kalinic wrote:

In ├ľsterreich verwendet man durchwegs "das E-Mail".
Davor


Ich schreibe immer die E-Mail.

[Edited at 2005-04-14 22:49]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Das Email" oder "die E-Mail" und ├╝berhaupt...

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs