Mobile menu

Off topic: Armchair Translators (es f├Ąllt mir keine passende deutsche ├ťbersetzung daf├╝r ein)
Thread poster: Derek Gill Fran├čen

Derek Gill Fran├čen  Identity Verified
Germany
Local time: 21:55
German to English
+ ...
Apr 5, 2005

Ich ├╝bersetze gerade einen Synchronrahmenvertrag und w├Ąhrend meiner Recherchen hab ich folgendes gefunden:

http://nesp.simpsonsparadise.de/wbb2/thread.php?threadid=3351

Das fand ich irgendwie witzig. F├Ąllt euch passendere ├ťbersetzungen ein?


Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 21:55
Member (2002)
English to German
+ ...
Kain und Babel? Apr 6, 2005

Du meinst, bessere Folgentitel oder ein b├Âseres Wort f├╝r Hobby├╝bersetzer.
---
Nachtrag: Stammtisch├╝bersetzer?

[Edited at 2005-04-06 08:10]


Direct link Reply with quote
 

Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 21:55
English to German
+ ...
Armchair translators Apr 6, 2005

...w├╝rde ich spontan als "Feierabend-" oder "Hobby-" oder "Freizeit-├ťbersetzer" verstehen. Also eine dieser Br├╝sseler B├╝rokraten-Gattinnen, die sich neben ihren "Lucy-Jordan-Aufgaben" in der millionenteuren Vorstadt-Villa langweilt und ab und zu ├╝bersetzt, weil sie vor 30 Jahren mal irgendwann Sprachen studiert hat...

Direct link Reply with quote
 

Iris Schlagheck-Weber  Identity Verified
Local time: 21:55
English to German
+ ...
K├╝chentisch├╝bersetzer Apr 6, 2005

habe ich auch schon oft geh├Ârt. Klingt b├Âse und abf├Ąllig.

Beste Gr├╝├če, Iris


Direct link Reply with quote
 

Marian Pyritz  Identity Verified
Germany
Local time: 21:55
Member (2004)
Dutch to German
+ ...
Feld-, Wald- und Wiesen├╝bersetzer Apr 6, 2005

gefunden im BD├ť Info-Blatt Mai 2004

auch eine Idee...


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 12:55
English to Dutch
+ ...
├ťbersetzungsbeamte Apr 6, 2005

Derek Gill Fran├čen wrote:
Fallen euch passendere ├ťbersetzungen ein?

Da muss man schon Fan der Serie sein. Mir scheint als w├Ąre die ├ťbersetzung der Fehrnsehserien in nicht-freiberuflicher Hand; irgendwie im gleichen 'korrekten' aber gef├╝hlslosen Stil wie auch die Beschriftung der Anfangssequenzen. Irgendjemand beim ZDF wurde diese Aufgabe mal anvertraut und 'es hat sich doch noch niemand beschwert', somit macht er/sie das bis zur Rente weiter.
Vielleicht irre ich mich, aber k├Ânnte es nicht sein, dass es dieselbe Leute sind die die ├ťbersetzungen der qualitativ m├Ą├čigen Untertiteln produzieren?
Bleibt nat├╝rlich die Frage wie der Auftraggeber f├╝r solche Aufgaben 'die Richtige/den Richtigen' findet.

Danke f├╝r den interessanten Beitrag!

[Edited at 2005-04-06 11:49]


Direct link Reply with quote
 

Richard Schneider  Identity Verified
Germany
Local time: 21:55
Member (2007)
English to German
+ ...
Simpsons werden von Ivar Combrinck ├╝bersetzt Apr 7, 2005

Marinus Vesseur schrieb:

> Mir scheint als w├Ąre die ├ťbersetzung der Fehrnsehserien
> in nicht-freiberuflicher Hand

Die Simpsons werden von Ivar Combrinck, einem Freiberufler mit eigenem kleinem Familienunternehmen, ├╝bersetzt und dann von TaurusMedia in M├╝nchen synchronisiert. Als Synchronsprecher agieren auch der Sohn und die Tochter von Combrinck.

Combrinck hat vor 40 Jahren als Synchronsprecher angefangen, seit 1976 ist er auch Synchronregisseur und ├ťbersetzer.

> und 'es hat sich doch noch niemand beschwert',
> somit macht er/sie das bis zur Rente weiter.

Beschwerden ├╝ber die Simpsons-├ťbersetzung gab es von Anfang an zuhauf. Trotzdem durfte Combrinck weitermachen und sp├Ąter auch noch Futurama verhunzen.

> Bleibt nat├╝rlich die Frage wie der Auftraggeber f├╝r
> solche Aufgaben 'die Richtige/den Richtigen' findet.

Der Auftraggeber macht es leider so, wie wir alle das auch machen w├╝rden: Er h├Ârt sich im Freundes-, Bekannten- und Kollegenkreis um, ob jemand jemanden kennt, der das machen k├Ânnte.

So fiel die Wahl dann auf den seit Jahrzehnten im Synchrongesch├Ąft t├Ątigen Combrinck, der als Qualifikation immerhin vorweisen konnte, die H├Ąlfte des Jahres in den USA zu leben und dort amerikanische Nachbarn zu haben, die er zur Not fragen kann, wie etwas im Englischen zu verstehen ist.

Qualit├Ątsbewusste Auftraggeber h├Ątten den ├ťbersetzerjob ausgeschrieben und sicherlich einen Besseren gefunden. Aber die Synchronbranche ist klein, jeder kennt jeden, und alles l├Ąuft nur ├╝ber Beziehungen.

Mehr zu Ivar Combrinck unter http://www.combrinck.com

Gr├╝├če
Richard

www.uepo.de


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Der schreiende ├ťbersetzer Apr 7, 2005

weil er keine Ahnung hat und jedesmal, wenn er zuf├Ąlligerweise ein Wort im W├Ârterbuch findet, vor Freude aufschreien mu├č

Selbstverst├Ąndlich wird dann immer das erste Wort genommen, egal ob relevant oder nicht.

Viele Gr├╝├če
Erik

**********************************
Erik Hansson
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Armchair Translators (es f├Ąllt mir keine passende deutsche ├ťbersetzung daf├╝r ein)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs