Dirk und Dietrich und andere falsche Freunde
Thread poster: Harry Bornemann

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Apr 18, 2005

Eine lehrreiche und unterhaltsame Liste mit ca. 150 "falschen Freunden" für Deutschsprachige:

http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_falscher_Freunde



Direct link Reply with quote
 

Trudy Peters  Identity Verified
United States
Local time: 14:50
German to English
+ ...
Cool! Apr 18, 2005

Thanks for sharing.

Trudy


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 20:50
English to German
+ ...
interesting contribution. Apr 19, 2005

Thank you Harry Brandis

Direct link Reply with quote
 
Ruta Peter  Identity Verified
Germany
Local time: 20:50
Member (2004)
German to Lithuanian
+ ...
nice Apr 19, 2005

Erinnert mich an meine English lessons in der Schule:

Waitress, when will I become my steak?
- Never I hope, Sir!

Joachim


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Witzig! Apr 19, 2005

Vielen Dank, Harry für diesen Beitrag.

Das erinnert mich an folgendes:

Schwedisch
snabel

Deutsch
ähnelt "Schnabel"

bedeutet aber "Rüssel"

Oder das neulich angekommene Au-pair-Mädchen, das am Flughafen irgendwo in den Staaten von ihrer Gastfamilie abgeholt wurde. Da die Fahrt vom Flughafen zum neuen Zuhause einige Stunden dauern würde, fragte der Gast-Papa das Au-pair-Mädchen "Do you want to go to the restroom before we leave?". Das Mädchen hatte in der Schule gut aufgepaßt, wußte zumindest daß "rest" irgendetwas mit Nickerchen oder ausruhen zu tun hatte, und antwortete daher: "No thanks, I can do it in the car"

Erik

**********************************
Erik Hansson
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************

[Edited at 2005-04-19 06:33]


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Liste erweitert Apr 19, 2005

Danke Erik, den "snabel" habe ich der Liste hinzugefügt.
(Es macht Spaß, sich im Wiki-Lexikon zu verewigen.)

Die Geschichte mit dem Restroom ist auch hübsch, aber ich habe keine Idee, wie man das in das Schema der Liste pressen könnte.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:50
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
verflucht Apr 19, 2005

Mmm ... 'Tschuldigung

Niederländisch lucht ist Luft aber auch Geruch. verf ist Farbe (Lack, nicht Englisch colour), daher ist verflucht Farbgeruch.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dirk und Dietrich und andere falsche Freunde

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs