Off topic: Für Freunde des etwas derberen Humors
Thread poster: Marinus Vesseur

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 15:49
English to Dutch
+ ...
May 12, 2005

Worauf man beim Googlen so stößt, wenn man ganz harmlos Info zum Thema Haustechnik sucht:

http://www.haustechnikdialog.de/forum.asp?thema=19886

Achtung: nichts für zarte Gemüter. Außerdem: Tempos bereit halten, denn die Frage in diesem Forum (ernst gemeint, glaube ich) und die Reaktionen sind zum schreien lustig.

Viel spass!

[Edited at 2005-05-12 19:21]


Direct link Reply with quote
 

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:49
Member (2004)
English to German
+ ...
Warnung May 12, 2005

Wer heute noch ernsthaft arbeiten will, darf das Link auf keine Fall öffnen.
Sonst ist der Tag gelaufen.
Gruss
Siggi


Direct link Reply with quote
 
xxx------
German to Spanish
+ ...
Para cagarse de la risa May 12, 2005

würde man in Spanien sagen.

cagar [ka'ar]

I. vi (vulg) scheißen
II. vt (vulg) versauen fam;
¡ya la hemos cagado! jetzt ist alles im Arsch
III. vr:
cagarse (vulg: de miedo) Schiss haben [o kriegen] fam, sich dat (vor Angst) in die Hose(n) scheißen;
¡me cago en diez!, ¡me cago en tu padre [o tu madre] [o tus muertos]! verdammt noch mal! fam;
hace un frío que te cagas es ist arschkalt;
mi vecina está que te cagas meine Nachbarin ist vielleicht eine heiße Braut fam

risa [rri'sa] f Lachen nt; (muy alta) Gelächter nt;
risa estentórea (elev: muy alto) schrilles Lachen nt; (muy ruidosa) schallendes Gelächter nt;
risa forzada verstelltes Lachen;
digno de risa lächerlich;
caerse [o mondarse] [o morirse] de risa sich kaputtlachen, sich totlachen;
llorar de risa Tränen lachen;
tener un ataque de risa einen Lachkrampf haben;
tomar algo a risa etw nicht ernst nehmen;
no quiero oír risas a mis espaldas ich möchte nicht, dass hinter meinem Rücken gelacht wird;
¡qué risa! (wie) köstlich!;
no estoy para risas mir ist nicht zum Lachen zumute

Pons


Direct link Reply with quote
 

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Germany
Local time: 00:49
Member (2003)
English to German
+ ...
Köstlich! May 12, 2005

Vielen Dank für die Aufheiterung des Tages!

Frohes Schaffen noch!
Stefanie


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 00:49
Member (2004)
German to French
+ ...
Hi hi hi ha ha ha May 12, 2005

sundari wrote:
Köstlich


Ob das das richtige Wort ist?

Einfach Klasse...


Direct link Reply with quote
 
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Local time: 00:49
Polish to German
+ ...
Iss ja unfassbar... May 12, 2005

- heute krieg' ich mich nicht mehr ein - Kreeeisch!!

[Edited at 2005-05-12 15:41]


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 15:49
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Hilft gegen Verstopfung. May 12, 2005

Emmanuelle Daburger wrote:
sundari wrote:
Köstlich

Ob das das richtige Wort ist?

Wohl kaum.
Habt ihr das auch, das man nach der Lektüre dieses Beitrags auf der Toilette musst? Sollte als psychologische Hilfe für Konstipierte verschrieben werden.

Einen geruchfreien Gruß!


Direct link Reply with quote
 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 00:49
Member (2002)
German to English
+ ...
rofl! May 13, 2005

rofl rofl rofl rofl



Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 00:49
German to French
+ ...
Eine Normfrage May 13, 2005

Normen gibt's in jedem Bereich. Zum Glück bleiben noch Ausnahmen

Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 00:49
Member
German to French
+ ...
Haufenweise... May 13, 2005

... was zum Schmunzeln

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Für Freunde des etwas derberen Humors

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums