Mobile menu

Ein Jahr nach der EU-Erweiterung gibt es f├╝r ├ťbersetzer viel zu tun
Thread poster: Kathinka van de Griendt

Kathinka van de Griendt  Identity Verified
Local time: 14:11
Member (2004)
German to English
+ ...
May 14, 2005,jkl1/jobkarriere/berufstudium/artikel/139/53086/

Fand ich sehr aufschlussreich!

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Ein Jahr nach der EU-Erweiterung gibt es f├╝r ├ťbersetzer viel zu tun

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs