Mobile menu

S U C H M E L D U N G: DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH F√úR KONFERENZ!
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 02:40
English to German
+ ...
May 26, 2005

Kommt nicht von mir, daher bitte alle Fragen direkt an die

Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 02:40
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Noch ein Versuch May 27, 2005

quote]Steffen Pollex wrote:

Kommt nicht von mir, daher bitte alle Fragen direkt an die Veranstalter:

"Antwortadresse: "Ann-Kathrin Mätzold"

Von: "Ann-Kathrin Mätzold"
Datum: Mon, 23 May 2005 13:52:27 +0200



S U C H M E L D U N G:
DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH F√úR KONFERENZ!

Gesucht werden professionelle Dolmetscher bzw. Absolventen/ Studenten
eines Dolmetscherstudienganges f√ľr Russisch/Deutsch, die schon
Erfahrungen im Bereich des Simultan- bzw. Konferenzdolmetschens
haben. W√ľnchenswert w√§re ein thematisches Interesse/ Wissen √ľber
Fragen des "Zweiten Weltkriegs und der deutschen bzw. russischen
Erinnerungs- und Gedenkkultur" sowie die Bereitschaft, f√ľr einen
Stundenlohn zu arbeiten, der nicht unbedingt den Spitzensätzen der
Zunft entspricht!

Das Einsatzgebiet wäre eine russisch-deutsche Konferenz, die im
Rahmen des Projektes: Russland und Deutschland: Historische Bilder
und Zukunftsvisionen vom 29.06. - 02.07.2005 an der Viadrina in
Frankfurt (Oder) stattfinden wird. Geladen sind russische und
deutsche Wissenschaftlern und Studenten, die die Ergebnisse des
einj√§hrigen Forschungsprojektes pr√§sentieren und √ľber das Thema
diskutieren. Nicht alle der Konferenzteilnehmer sind der deutschen,
englischen bzw. russischen Sprache ausreichend m√§chtig, so dass f√ľr
eine reibungslose Verständigung Dolmetscher unabdingbar sein werden.

Wenn Ihr also Interesse habt, entsprechende Kompetenzen aufweist und
eine gute M√∂glichkeit f√ľr das eigenes Sprachtraining nicht verpassen
wollt, dann meldet Euch bitte bis spätestens 5. Juni 2005 bei den
Initiatoren des Projektes: Dr. Olga Kourilo/ Ann-Kathrin Mätzold per
Email: frankfurter-tor@gmx.net oder per Tel: 0335/ 5534 2689.

Lohn auf Verhandlungsbasis / alle Fahrt- und √úbernachtungskosten
trägt das Projekt!"

QUELLE: http://www.joe-list.de


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


S U C H M E L D U N G: DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH F√úR KONFERENZ!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs