S U C H M E L D U N G: DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH FÜR KONFERENZ!
Thread poster: Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 14:33
English to German
+ ...
May 26, 2005

Kommt nicht von mir, daher bitte alle Fragen direkt an die

 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 14:33
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Noch ein Versuch May 27, 2005

quote]Steffen Pollex wrote:

Kommt nicht von mir, daher bitte alle Fragen direkt an die Veranstalter:

"Antwortadresse: "Ann-Kathrin Mätzold"

Von: "Ann-Kathrin Mätzold"
Datum: Mon, 23 May 2005 13:52:27 +0200



S U C H M E L D U N G:
DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH FÜR KONFERENZ!

Gesucht werden professionelle Dolmetscher bzw. Absolventen/ Studenten
eines Dol
... See more
quote]Steffen Pollex wrote:

Kommt nicht von mir, daher bitte alle Fragen direkt an die Veranstalter:

"Antwortadresse: "Ann-Kathrin Mätzold"

Von: "Ann-Kathrin Mätzold"
Datum: Mon, 23 May 2005 13:52:27 +0200



S U C H M E L D U N G:
DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH FÜR KONFERENZ!

Gesucht werden professionelle Dolmetscher bzw. Absolventen/ Studenten
eines Dolmetscherstudienganges für Russisch/Deutsch, die schon
Erfahrungen im Bereich des Simultan- bzw. Konferenzdolmetschens
haben. Wünchenswert wäre ein thematisches Interesse/ Wissen über
Fragen des "Zweiten Weltkriegs und der deutschen bzw. russischen
Erinnerungs- und Gedenkkultur" sowie die Bereitschaft, für einen
Stundenlohn zu arbeiten, der nicht unbedingt den Spitzensätzen der
Zunft entspricht!

Das Einsatzgebiet wäre eine russisch-deutsche Konferenz, die im
Rahmen des Projektes: Russland und Deutschland: Historische Bilder
und Zukunftsvisionen vom 29.06. - 02.07.2005 an der Viadrina in
Frankfurt (Oder) stattfinden wird. Geladen sind russische und
deutsche Wissenschaftlern und Studenten, die die Ergebnisse des
einjährigen Forschungsprojektes präsentieren und über das Thema
diskutieren. Nicht alle der Konferenzteilnehmer sind der deutschen,
englischen bzw. russischen Sprache ausreichend mächtig, so dass für
eine reibungslose Verständigung Dolmetscher unabdingbar sein werden.

Wenn Ihr also Interesse habt, entsprechende Kompetenzen aufweist und
eine gute Möglichkeit für das eigenes Sprachtraining nicht verpassen
wollt, dann meldet Euch bitte bis spätestens 5. Juni 2005 bei den
Initiatoren des Projektes: Dr. Olga Kourilo/ Ann-Kathrin Mätzold per
Email: [email protected] oder per Tel: 0335/ 5534 2689.

Lohn auf Verhandlungsbasis / alle Fahrt- und Übernachtungskosten
trägt das Projekt!"

QUELLE: http://www.joe-list.de
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


S U C H M E L D U N G: DOLMETSCHER DEUTSCH-RUSSISCH FÜR KONFERENZ!






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »