This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ich übersetzte gerade einen Artikel, in dem aus "Strukturwandel der Öffentlichkeit" von Jürgen Habermas zitiert wird, und suche die "offiziellen" englischen Übersetzungen - weiß jemand zufällig, wie die beiden Zitate auf englisch lauten?
Es handelt sich um folgende Zitate:
"Das Räsonnement eines Lesepublikums weicht dem Geschmacksaustausch von Konsumenten. Der Resonanzboden einer zum öffentlichen Gebrauch des Verstandes erz... See more
Hallo zusammen,
ich übersetzte gerade einen Artikel, in dem aus "Strukturwandel der Öffentlichkeit" von Jürgen Habermas zitiert wird, und suche die "offiziellen" englischen Übersetzungen - weiß jemand zufällig, wie die beiden Zitate auf englisch lauten?
Es handelt sich um folgende Zitate:
"Das Räsonnement eines Lesepublikums weicht dem Geschmacksaustausch von Konsumenten. Der Resonanzboden einer zum öffentlichen Gebrauch des Verstandes erzogenen Bildungsschicht ist zersprungen; das Publikum in Minderheiten von nicht-öffentlich räsonierenden Spezialisten und in die große Masse von öffentlich rezepierended Konsumenten gespalten. Damit har es überhaupt die spezifische Kommunikationsform eines Publikums eingebüßt"(S. 261 )
und
"Im Maße der Verschränkung des öffentlichen mit dem privaten Bereich wird dieses Modell unanwendbar. Es entsteht nämlich eine repolitisierte Sozialsphäre, die sich weder soziologisch noch juristisch unter Kategorien des Öffentlichen oder des Privaten subsumieren lässt" (S. 268)
This phenomenon once more sums up the disintegration of the public sphere in the world of letters. The sounding board of an educated stratum tutored in the public use of reason has been shattered, the public is split apart into minorities of specialists who put their reason to use nonpublicly and the great mass of consumers whose receptiveness is public but uncritical. Consequently, it completely lacks the form of communication specific to a public.
The second one:
To the extent that the public and private became intermeshed realms, this model became inapplicable. That is to say, a repoliticized social sphere originated that could not be subsumed under the categories of public and private from either a sociological or a legal perspective. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
This phenomenon once more sums up the disintegration of the public sphere in the world of letters. The sounding board of an educated stratum tutored in the public use of reason has been shattered, the public is split apart into minorities of specialists who put their reason to use nonpublicly and the great mass of consumers whose receptiveness is public but uncritical. Consequently, it completely lacks the form of communication specific to a public.
The second one:
To the extent that the public and private became intermeshed realms, this model became inapplicable. That is to say, a repoliticized social sphere originated that could not be subsumed under the categories of public and private from either a sociological or a legal perspective.
Brilliant! Thank you very much!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free