Arbeitssprache??? Thread poster: Geneviève von Levetzow
|
Guten Tag, mir fällt auf, dass Fragen in Sprachrichtungen gestellt werden, die nicht zu den Arbeitssprachen einiger Benutzer gehören. Ein solches Vorgehen finde ich einfach nicht in Ordnung. Es kann zwar immer wieder passieren. Ich habe manchmal Fragen DE-EN gestellt, um zu einer Lösung zu kommen, habe es aber explizit angeführt. Geneviève
[Edited at 2005-08-31 11:08] | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 12:31 English to Chinese + ... Na ja, es kann schon mal passieren, wenn man ... | Aug 31, 2005 |
Na ja, es kann schon mal passieren, wenn man, z.B., gerade etwas Russisches aus dem Deutchen ins Chinesische übersetzen muß. So was passierte, soweit ich mich erinnern kann, auch mal bei Dir, als Du etwas über Monglien aus dem Französischen ins Deutsche übersetztest. Es kann ja auch sein, daß man zum Spaß etwas aus den Nicht-Arbeitssprachen übersetzt. Ich, z.B., übersetze gerne Lieder aus allerlei Sprachen, mit denen ich normalerweise nicht arbeite. Da muß ich aber Kollege... See more Na ja, es kann schon mal passieren, wenn man, z.B., gerade etwas Russisches aus dem Deutchen ins Chinesische übersetzen muß. So was passierte, soweit ich mich erinnern kann, auch mal bei Dir, als Du etwas über Monglien aus dem Französischen ins Deutsche übersetztest. Es kann ja auch sein, daß man zum Spaß etwas aus den Nicht-Arbeitssprachen übersetzt. Ich, z.B., übersetze gerne Lieder aus allerlei Sprachen, mit denen ich normalerweise nicht arbeite. Da muß ich aber Kollegen danach fragen, ob ich richtig verstanden habe. Aus diesen Gründen, glaube ich, muß man da etwas großzügiger sein. Außerdem hat jeder ja das Recht, nicht auf eine Frage zu antworten. Deshalb sehe ich es gar nicht so eng, um nur deswegen jemand eine Antwort anzubieten. Es sei denn, die Person einem aus irgendwelchen Gründen, selbst wenn es nur wegen einer schiefen Nase sei, unsympatisch scheint. Auch in diesem Fall sollte man nur schweigen und einfach keine Antwort bieten. Übrigens, FYI, aus meinen Fragen in Nicht-Arbeitssprachen sind tatsächlich welche erfolgreiche Zusammenarbeit mit Kollegen aus aller Welt, die ich sonst mit keiner Chance würde kennengelernt haben, entstanden.
[Edited at 2005-08-31 13:23] ▲ Collapse | | |
Ist manchmal nicht klar, ob das die Leute interessiert | Aug 31, 2005 |
Habe schonmal ausführlich erklärt, warum ich mal was Englisch> Deutsch frage. Dann aber sein gelassen, da ich nicht den Eindruck hatte, dass es jemanden interessiert. Generelle Gründe: -"Referenztext" ist auf Englisch - finde Übersetzung auf NL> Englisch , aber nicht NL>D - viel mehr Englisch generell in NL-Texten Ich denke, dass andere das kennen. Vor allem in kleineren Sprachen, wie Dänisch z.B. | | |
Manchmal nur über Drittsprache möglich | Aug 31, 2005 |
Genau so ist es, wie Steffi das erläutert. Selber mache ich fast nur ausschließlich DE>SV, und da reichen die Wörterbücher oder div. Online-Listen nicht weiter. In solchen Fällen muß ich den Umweg über DE>EN und danach EN>SV gehen. Bei Flora und Fauna muß ich ja manchmal auch über Latein gehen. Klappt meistens. Sehr schlimm, Genevieve? Viele Grüße Erik ... See more Genau so ist es, wie Steffi das erläutert. Selber mache ich fast nur ausschließlich DE>SV, und da reichen die Wörterbücher oder div. Online-Listen nicht weiter. In solchen Fällen muß ich den Umweg über DE>EN und danach EN>SV gehen. Bei Flora und Fauna muß ich ja manchmal auch über Latein gehen. Klappt meistens. Sehr schlimm, Genevieve? Viele Grüße Erik ********************************** Erik Hansson Technical translator DE-SV Hansson Übersetzungen GmbH Am Birkenwäldchen 38 D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany Phone +49 - 3 59 52 - 321 07 Fax +49 - 3 59 52 - 322 02 E-Mail [email protected] Internet www.hansson.de Internet www.t-translators.net Internet www.technical-translators.net ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654 *********************************** ▲ Collapse | |
|
|
Ralf Lemster Germany Local time: 06:31 English to German + ... Kein Problem... | Aug 31, 2005 |
...so lange die Frage vernünftig gestellt wird. Gruß Ralf | | |
Absolut einverstanden! | Aug 31, 2005 |
Ralf Lemster wrote: ...so lange die Frage vernünftig gestellt wird. Gruß Ralf Es mag verschiedene Gründe geben, warum man eine Frage in einer anderen als der Arbeitssprache stellt. Ein paar davon haben die Kollegen angeführt. Ich selbst habe das auch schon gemacht. Solange man es nicht ausnutzt, finde ich es absolut ok... Würde man ohne Erklärung Satz für Satz nachfragen, wie manche Leute das selbst in ihrer eigenen angeblichen Arbeitssprache machen, fände ich das allerdings weniger gut. An diesem Punkt stellte sich die Frage, warum man den Text nicht gleich einem erfahreneren Kollegen übergibt. Aber so oder so muß man ja nicht antworten:-) Weitaus bedenklicher und auch irritierend finde ich, wenn Leute Fragen in einer Sprache beantworten, von der sie offensichtlich wenig Ahnung haben und die schon gar nicht zu ihren Arbeitssprachen gehört. Aber das ist ein anderes Thema:-(
[Edited at 2005-08-31 20:17] | | |
Nagel auf den Kopf, Christel! | Sep 1, 2005 |
"Weitaus bedenklicher und auch irritierend finde ich, wenn Leute Fragen in einer Sprache beantworten, von der sie offensichtlich wenig Ahnung haben und die schon gar nicht zu ihren Arbeitssprachen gehört." Es ist genau der Punkt, der auch bei den berühmten Kudo-Regeln erwähnt wird. Und ich finde es noch schlimmer, wenn jemand in Sprachen übersetzt, die er beide nicht beherrscht... Dass wir alle manchmal über eine Drittsprache Umwege machen müssen, ist mir k... See more "Weitaus bedenklicher und auch irritierend finde ich, wenn Leute Fragen in einer Sprache beantworten, von der sie offensichtlich wenig Ahnung haben und die schon gar nicht zu ihren Arbeitssprachen gehört." Es ist genau der Punkt, der auch bei den berühmten Kudo-Regeln erwähnt wird. Und ich finde es noch schlimmer, wenn jemand in Sprachen übersetzt, die er beide nicht beherrscht... Dass wir alle manchmal über eine Drittsprache Umwege machen müssen, ist mir klar. Die mache ich auch. Es war aber nicht der Anlass für mein Posten. Danke für Euere Antworten:) Geneviève ▲ Collapse | | |