Mobile menu

Schuldner der Umsatzsteuer ist
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 06:41
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Dec 30, 2005

Gerade hat ein deutscher Kunde verlangt, auf meiner Rechnung müsste stehen:
"Schuldner der Umsatzsteuer ist xxx". Seit drei Jahren schicke ich allen deutschen Kunden die Rechnung mit dem Text:
"Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung - gemäß § 4 Nr. 1b sowie 6a UStG". Und keiner hat etwas anderes verlangt, auch der besagte Kunde nicht. Ich habe ihm den gewünschten Satz hinzugefügt, aber ich würde gerne wissen, was richtig ist.
Schließlich ist doch klar, dass Umsatzsteuerpflichtige USt bezahlen, aber darauf habe ich doch keinen Einfluss.

Gruß

Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:41
English to German
+ ...
Ähnliche Formulierung Dec 30, 2005

Hallo Heinrich,
ich verlange von allen Kollegen außerhalb Deutschlands folgende Formulierung:

"Please note: As the recipient of the services mentioned herein, you are liable for German value-added tax pursuant to section 13b (2) of the German VAT Act (UStG).
(Gem. § 13b Abs. 2 USTG sind Sie als Leistungsempfänger Schuldner der deutschen Umsatzsteuer.)"

Das Problem liegt darin, dass die Leistung eben nicht steuerfrei ist (auch wenn für innergemeinschaftliche Leistungen unter bestimmten Bedingungen keine Umsatzsteuer berechnet wird).

Die Steuerpflicht wird bei in Deutschland USt-pflichtigen Unternehmern durch die Anrechnung der Vorsteuer neutralisiert (praktisch ein Nullsummenspiel). Fehlt die Formulierung, kann es dem Rechnungsempfänger passieren, dass er den Vorsteuerabzug nicht geltend machen kann und somit umsatzsteuerpflichtig wird.

(Bin kein Steuerberater und kann insofern nur mein Verständnis wiedergeben - falls jemand das präziser drauf hat: nur zu!)

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 05:41
Italian to German
+ ...
... in Österreich Dec 30, 2005

schreibe ich:

Auslandsrechnung o. USt
gemäß § 3a, Abs. 10 UstG (Reverse Charge)

ansonsten stimme ich Ralf zu.

Ich hab einen (langjährigen) Kunden,
der jetzt (auf Anregung seines Steuerberaters)
auf der Re vermerkt haben will:

Die Dienstleistung wurde in Österreich erbracht

(warum, wusste der Steuerberater allerdings auch nicht)

guten Rutsch

didi

www.kaerntenservice.at

[Edited at 2005-12-30 18:23]


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Nicht steuerbare Leistungen Dec 30, 2005

Ralf Lemster wrote:
Das Problem liegt darin, dass die Leistung eben nicht steuerfrei ist (auch wenn für innergemeinschaftliche Leistungen unter bestimmten Bedingungen keine Umsatzsteuer berechnet wird).



Genau so ist es! Steuerfrei und nicht steuerbar werden öfters verwechselt. Mein Steuerbüro hat mir folgende Formulierung für meine Auslandsrechnungen empfohlen:

"Es handelt sich um nicht steuerbare Leistungen im Sinne des Umsatzsteuergesetzes."

Hat schon einige Jahre jeder finanzamtstechnischen Prüfung standgehalten.

Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.technical-translators.net
Internet www.wintitus.de
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Schuldner der Umsatzsteuer ist

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs