This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hallo, ich bin Freelancer und benutze die Version 7 in Verbindung mit Word. Hab ein einfaches Problem: In meiner TM-Datenbank sind in der Ausgangssprache einige Segmente, die aus 2 Sätzen bestehen, also die einen Punkt enthalten, die aber in der Zielsprache einen Satz bilden. Das Problem ist, dass Workbench beim Übersetzen im EXTRA-Menü vermutlich durch den Punkt, der die zwei Sätze in der Ausgangssprache trennt, die beiden Sätze nicht als ein Segment erkennt. Erst beim manuellen übe... See more
Hallo, ich bin Freelancer und benutze die Version 7 in Verbindung mit Word. Hab ein einfaches Problem: In meiner TM-Datenbank sind in der Ausgangssprache einige Segmente, die aus 2 Sätzen bestehen, also die einen Punkt enthalten, die aber in der Zielsprache einen Satz bilden. Das Problem ist, dass Workbench beim Übersetzen im EXTRA-Menü vermutlich durch den Punkt, der die zwei Sätze in der Ausgangssprache trennt, die beiden Sätze nicht als ein Segment erkennt. Erst beim manuellen übersetzen nach dem Clean-Up findet trados durch Erweiterung des Segmentes auf zwei Sätze, also erster und folgender Satz, das entsprechende Segment in der Zielsprache (1Satz). Trotz anschließender Aktualisierung der TM-Datenbank beim Clean-Up erkennt er jedes Mal die beiden Sätze nicht als ein Segment. Gibt es eine Möglichkeit durch Änderung der Segmentregeln o.ä. dieses Problem zu umgehen oder sollte ein Segment in der Ausgangssprache nie aus mehr als einem Satz bestehen, der mit einem Punkt abgeschlossen wird?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.