Arbeitsverdichtung oder Todesfallbonus? - Unwort des Jahres
Thread poster: Stephanie Wloch

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
Member (2003)
Dutch to German
Jan 24, 2006

Nein, "Entlassungsproduktivität" ist Unwort des Jahres 2005 geworden!

Definition: Gleichbleibende oder gesteigerte Produktionsleistung nachdem zuvor zahlreiche Mitarbeiter entlassen wurden.

Das Wort „Entlassungsproduktivität“ verschleiert auch die meist übermäßige Mehrbelastung derjenigen, die ihren Arbeitsplatz noch behalten konnten (...).. Das wird dann oft auch mit einem ebenfalls beschönigend-schnittigen Wort umschrieben: „Arbeitsverdichtung“. Die volkswirtschaftlich schädlichen Folgen der personellen Einsparung, die Finanzierung der Arbeitslosigkeit, würden mit diesem Terminus zudem „schamhaft verschwiegen“.

Rang 2 "Ehrenmord" Rang 3 "Bombenholocaust"
Die Versicherungsbranche zeigte wieder mal Feingefühl mit den Termen
"Langlebigkeitsrisiko" "Todesfallbonus"

http://www.welt.de/data/2006/01/24/835916.html


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Arbeitsverdichtung oder Todesfallbonus? - Unwort des Jahres

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs