Die Sprache der Auftraggeber bei proz.com? Thread poster: Kevin Pfeiffer (X)
|
Kevin Pfeiffer (X) Germany Local time: 11:08 German to English + ...
Grüße aus Berlin! Es fällt mir gerade auf, dass die Systemsprache hier nicht einstellbar ist -- oder? D.h. alle Auftrageber müssen Englisch können? Die Frage dann, ob es überhaupt sinnvoll ist deutschsprachige (oder _nur_ deutschsprachige) Texte und Keywords im Profil einzugeben? (Ich bin zur ProZ.com zurückgekehrt, weil sie jetzt ein günstiges Webhosting-Paket inklusiv anbieten.) -Kevin | | |
Schlüsselwörter auf Deutsch | Feb 10, 2006 |
können auch hilfreich sein, denn diese werden möglicherweise von Google indexiert. | | |
Kevin Pfeiffer (X) Germany Local time: 11:08 German to English + ... TOPIC STARTER schon gut, aber... | Feb 10, 2006 |
Elvira Stoianov wrote: können auch hilfreich sein, denn diese werden möglicherweise von Google indexiert. Hi Elvira, danke für die Antwort. Die sind alle nur auf Deutsch (zu mal ich keine englischsprachige Auftraggeber kenne). Was mich interessiert, ob es hier bei ProZ.com deutschsprachige Auftraggeber gibt? Oder ob meine deutsche Keywords usw. "for die Katz" sind? Besser gefragt: Ob die Auftraggeber für meine Sprachrichtung in der deutschen oder englischen Sprache hier suchen... ? -Kevin Tiros-Translations
[Edited at 2006-02-10 16:17] | | |
Nicht für die Katz | Feb 10, 2006 |
Hallo Kevin, also ich glaube nicht dass die deutsche Schlüsselwörter für die Katz sind. Meine sind nur in den drei Sprachen mit denen ich arbeite. Und ich versichere dir dass manche Arbeitgeber mich so gefunden haben. Ich habe auch schon einige Male darüber nachgedacht mein profile auf Englisch zu schreiben und auch die Schlüselwörter, bin aber noch nicht dazugekommen. Und das ist ein gutes Zeichen. (Ich habe dafür keine Zeit weil ich beim übersetzen bin) ... See more Hallo Kevin, also ich glaube nicht dass die deutsche Schlüsselwörter für die Katz sind. Meine sind nur in den drei Sprachen mit denen ich arbeite. Und ich versichere dir dass manche Arbeitgeber mich so gefunden haben. Ich habe auch schon einige Male darüber nachgedacht mein profile auf Englisch zu schreiben und auch die Schlüselwörter, bin aber noch nicht dazugekommen. Und das ist ein gutes Zeichen. (Ich habe dafür keine Zeit weil ich beim übersetzen bin) Auf englisch verständige ich mich nur mit Leuten die nicht aus deutsch- oder spanischsprachigen Ländern kommen. Aber in meinem Fall sind das sehr wenige. Ich bin sehr zufrieden mit proz und mit den Kollegen und hoffe dir ein bisschen für meine Liebe zu proz "überwiesen" zu haben. ▲ Collapse | |
|
|
Heinrich Pesch Finland Local time: 12:08 Member (2003) Finnish to German + ... Es gibt auch deutschsprachige Auftraggeber | Feb 10, 2006 |
Allerdings kommen die meisten Anbieter aus allen 5 Kontinenten, und die Preise sind entsprechend niedrig. Ich habe meine Suchwörter auf Englisch, Deutsch und Finnisch, genauso wie auf meiner "Heimseite". Für jedes Land gelten andere Regeln, wie man an Aufträge kommt. Proz ist nur ein Rinnsal unter anderen. Gruß Heinrich | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Die Sprache der Auftraggeber bei proz.com?
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|