Mobile menu

Juridisches Worterbuch
Thread poster: John Farebrother

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Feb 13, 2006

Welches ist das beste juridisches Worterbuch de-eng?

Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 03:25
German to English
+ ...
Juristische Wörterbücher (DE-EN) Feb 13, 2006

Hi John,

Diese Thema wurde in den Foren schon mehrfach behandelt. Es scheint so, als hätte jeder ein anderes Lieblingswörterbuch (hier ist meine Meinung dazu).

Zur Grundausstattung gehören sicherlich aber Romain/Byrd/Thielecke oder Dietl/Lorenz (ich finde es gut, beide zu haben).

Manche Übersetzer schlagen auch Hamblock/Wessels vor (siehe z.B. die Kommentare von Kim hier) - ich habe damit aber noch keine Erfahrungen gesammelt.

Ich würde auch vorschlagen, ein einsprachiges Rechtswörterbuch zur Hilfe ziehen, wie z.B. "Black's Law Dictionary" (für amerikanisches Recht).

MfG
Derek


Direct link Reply with quote
 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank fur das Rad. Mar 9, 2006

Ich werde mir die zwei suchen.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Juridisches Worterbuch

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs