Mobile menu

Alison Riddell-Kachur (Co-Moderator, De-En Kudoz) geht in Mutterschutz
Thread poster: Alison Schwitzgebel

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 14:43
Member (2002)
German to English
+ ...
Mar 8, 2006

Hallo liebe Prozianer!

Da ich unser 4. Kind am 14. April erwarte, und da ich schon 2 Mal stationär im Krankenhaus mit vorzeitigen Wehen war, werde ich jetzt für ein Paar Wochen in Mutterschutz "verschwinden". Die Ärzte haben "langsam" verordnet - und obwohl das Wort eigentlich überhaupt nicht in meinem Wortschatz gehört, werde ich versuchen mich dran zu halten

Natürlich teile ich Euch mit, sobald das Baby da ist

Während dieser Zeit könnt Ihr Euch mit KudoZ Fragen an Marcus Malabad, Steffen Walter und Johanna Timm wenden.

Liebe Grüße

Alison


Direct link Reply with quote
 

Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 14:43
English to German
+ ...
Alles Gute Mar 8, 2006

Hallo Alison,

für dich und dein Baby alles Gute!

Sonja


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Member (2002)
English to German
+ ...
Alles klar, Alison Mar 8, 2006

Ich habe auch deine private Mail erhalten. Wir werden "den Laden im Griff haben" - mach dir keine Sorgen.

Viel Glück und alles Gute!

Steffen


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 14:43
English to German
+ ...
Alles Gute Allison Mar 8, 2006

Ich bin nicht weniger nervör. Brandis

Direct link Reply with quote
 

Christian
Local time: 14:43
English to German
+ ...
Alles Gute für dich und den neuen Erdenbürger! :-) Mar 8, 2006

Auch von mir alles erdenklich Gute, Alison. See you soon.

Liebe Grüße
Christian


Direct link Reply with quote
 

Steven Sidore  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Member (2003)
German to English
A step ahead Mar 8, 2006

As we wait to go from one child to three any day now, we'll keep our fingers crossed for you too! Glück auf!

[Edited at 2006-03-08 19:33]


Direct link Reply with quote
 

Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canada
Local time: 06:43
Member (2002)
English to German
+ ...
Wir werden das Kind schon schaukeln;) Mar 8, 2006

Alles Gute und vor allem die nötigen Nerven!

johanna


Direct link Reply with quote
 

John Jory  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Member (2004)
English to German
+ ...
Good news ;-) Mar 8, 2006

All the best, Alison,

it makes such a difference, if one has met a person before.

There's a face to the name, and perhaps memories.

Special greetings, John


Direct link Reply with quote
 

Cilian O'Tuama
Local time: 14:43
German to English
+ ...
See you back here soon! Mar 9, 2006

All the best.

Direct link Reply with quote
 

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
Local time: 06:43
Member (2003)
English to German
+ ...
Alles Gute Mar 9, 2006

für Dich und Dein Baby!

Genieß die Ruhe, solange Du kannst!


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Member (2003)
Dutch to German
Gesellige Geburt Mar 9, 2006

Wenn du so entspannt bei der Geburt bist, wie bei dem wunderbaren Powwow, dass du damals in Bacharach organisiert hast, kann ja nichts schiefgehen.
Mitfühlende Kinder, ein netter Mann und liebe Tiere dabei: das wird bestimmt ein geselliger Geburtstag.


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
German to English
+ ...
Good luck! Mar 9, 2006

I wish you an uncomplicated birth.
See you when your doctor allows it again.


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Member (2003)
German to English
+ ...
Take it easy Mar 10, 2006

and all the best for you and your family, Alison!

Best wishes,
Terry


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Alison Riddell-Kachur (Co-Moderator, De-En Kudoz) geht in Mutterschutz

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs