Ermächtigt oder nicht ermächtigt, das ist hier die Frage
Thread poster: italia
italia
italia  Identity Verified
Germany
Local time: 11:19
Italian to German
+ ...
Aug 7, 2002

Liebe Kollegen! Es würde mich interessieren, ob sich bei denjenigen unter euch, die als Übersetzer vom Gericht allgemein ermächtigt wurden, diese Tatsache positiv \"im Geldbeutel\" bemerkbar gemacht hat. Ich habe mein Dolmetscherdiplom im Ausland (Italien) absolviert und möchte eigentlich noch eine Zusatzqzalifikation im Übersetzen erwerben, frage mich also, ob sich der Aufwand lohnt. Ich bin bereits sowohl als Dolmetscherin als auch übersetzerin tätig, einziger Nachteil ist, dass ich kei... See more
Liebe Kollegen! Es würde mich interessieren, ob sich bei denjenigen unter euch, die als Übersetzer vom Gericht allgemein ermächtigt wurden, diese Tatsache positiv \"im Geldbeutel\" bemerkbar gemacht hat. Ich habe mein Dolmetscherdiplom im Ausland (Italien) absolviert und möchte eigentlich noch eine Zusatzqzalifikation im Übersetzen erwerben, frage mich also, ob sich der Aufwand lohnt. Ich bin bereits sowohl als Dolmetscherin als auch übersetzerin tätig, einziger Nachteil ist, dass ich keine Urkunden beglaubigen kann, da mir der Abschluss im Übersetzen fehlt.

Ich freue mich auf eure Beiträge.

Frohes Schaffen an alle!!

Grüße
[addsig]
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ja, ich kann positives über die Ermächtigung berichten Aug 7, 2002

Wobei das mit der \"positiven Auswirkung im Geldbeutel\" sollte man nicht überschätzen.

Wichtiger ist vor allem, dass ich keine Kundenanfragen ablehnen muss, weil ich die übersetzen Dokumente nicht beglaubigen kann.

Die sogenannte \"Laufkundschaft\" (also Privatleute, die bei mir direkt vor der Tür stehen) sind eine riesige Ausnahme. Häufiger dagegen kommen beglaubigte Übersetzungen von den Büros. In meiner Praxis gibt es sogar einige Büros, die offensichtlich nur von
... See more
Wobei das mit der \"positiven Auswirkung im Geldbeutel\" sollte man nicht überschätzen.

Wichtiger ist vor allem, dass ich keine Kundenanfragen ablehnen muss, weil ich die übersetzen Dokumente nicht beglaubigen kann.

Die sogenannte \"Laufkundschaft\" (also Privatleute, die bei mir direkt vor der Tür stehen) sind eine riesige Ausnahme. Häufiger dagegen kommen beglaubigte Übersetzungen von den Büros. In meiner Praxis gibt es sogar einige Büros, die offensichtlich nur von solchem Geschäft leben - dabei muss ich sagen, mehr schlecht als recht.

Dagegen kann ich der Vereidigung nichts positives abgewinnen, denn diese ist bei uns in Dortmung an \"genügende Anzahl Verhandlungstermine vor Gericht, zu denen man als Dolmetscher geladen wird\" gebunden. Da ich mich schon seit langem an die Wirtschaft orientiert habe, kommen eben nicht \"genügend\" (zuletzt waren es mindestens ein Termin pro Woche über ein halbes Jahr, soweit ich mich recht erinnere) zuusammen. Und für meine Kunden hat es ohnehin keine Bedeutung, denn für Treffen beim Ministerium oder zur Gründung einer Gesellschaft wird kein \"vereidigter\" Dolmetscher verlangt. Hier wird mehr Wert auf das Können gelegt - und die Vereidigung ist absolut kein Nachweis dafür.



Auf jeden Fall würde ich mich aber um die Ermächtigung bemühen, um nicht unnötig ein Teil des Geschäftes nur aus Mangel selbiger anderen überlassen zu müssen.



Just my two cents...

Jerzy
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:19
English to German
+ ...
Jerzy hat Recht Aug 7, 2002

Die Ermächtigung stellt an sich keinen wirtschaftlichen Wert dar, ermöglicht aber die Annahme von Aufträgen, für die es sich dann wieder lohnt.

 
Veneta Georgieva
Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 12:19
Member (2006)
German to Bulgarian
+ ...
Anerkennung der Ermaechtigung im Ausland??? Aug 8, 2002

Aus Erfahrung weiss ich, dass sich der Aufwand lohnt.Ich wuerde aber Ihre Frage ueber die Ermaechtigung der Uebersetzer erweitern. Wie steht es mit der Anerkennung der Ermaechtigung im Ausland? Wird die Ermaechtigung (Beeidigung) eines Uebersetzers im eigenen Land auch im Ausland anerkannt? Wenn ja, dann moechte ich gern wissen, was vorzunehmen ist, um die Ermaechtigung nachzuweisen.

Fuer jegliche Antworten waere ich Ihnen dankbar.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ermächtigt oder nicht ermächtigt, das ist hier die Frage






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »