Mobile menu

├ťbersetzung von B├╝chern
Thread poster: Daniela Speranza

Daniela Speranza  Identity Verified
Local time: 22:38
German to Italian
+ ...
Aug 19, 2002

Hallo....

ich w├╝rde gerne mal ein Buch ├╝bersetzen. Ihr habt sicherlich schon jede Menge Erfahrung damit gemacht...Wer k├Ânnte mir einige Tips geben, wie man am besten vorgeht.



Vielen Dank



Daniela

PS: Mein Profil ist noch nicht definiert, weil ich wenig Zeit hatte. Vielen Dank f├╝r Euer Verst├Ąndnis


Direct link Reply with quote
 
xxxvlatka
Local time: 22:38
German to Croatian
Vorsicht bei Verhandlungen Aug 19, 2002

Hallo,

neulich habe ich zwei B├╝cher aus dem Deutschen ├╝bersetzt. Sei vorsichtig bei den Verhandlungen. Viele Verleger m├Âchten gerne die Honorarverrechnung per Papierbogen vornehmen. Mache immer eine Test├╝bersetzung per Seite und verlange sp├Ąter das erste (revidierte!!)Druckexemplar!!


Direct link Reply with quote
 

Ursula Derx  Identity Verified
Austria
Local time: 22:38
Member (2005)
English to German
denke auch an deine reputation Aug 19, 2002

Wenn du ein Buch ├╝bersetzst, geht es auch um deinen Ruf als ├ťbersetzer. Ich habe mal eines ├╝bersetzt, anschlie├čend erhielt es der Lektor, dann der Autor. Dann wurde es gedruckt - es waren viele Fehler drin, die da ohne mein Wissen reingekommen sind. Das n├Ąchste Mal w├╝rde ich darauf bestehen, dass ich die letzte Version vor Druck nochmals zum Korrekturlesen bekomme, egal, ob es bezahlt wird oder nicht. Dein Name steht auf dem Buchdeckel!



Wie man das verkauft, ist ein anderes Thema. Wei├č ich leider auch nicht. Bei mir war es mehr oder weniger Zufall, das ich daf├╝r genommen wurde.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


├ťbersetzung von B├╝chern

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs