MultiTerm Sie müssen eine aktualisierbare Abfrage verwenden. Thread poster: Christian Duse
|
Denn Fehler hatte ich schonmal und eigentlich sollte sowas auch im Forum stehen aber die Suchfunktion findet nichts. (Die scheint eh nicht viel zu finden). Also, altes Problem, neuer Tanz. Sobald ich in MultiTerm eine neue Termbank erstellen möchte kommt die Fehlermeldung "Operation muss eine aktualisierbare Abfrage verwenden". Also, bitte um schnellen Tip worans liegt. Es fällt mir beim besten Willen nicht mehr ein. Vielen Dank <... See more Denn Fehler hatte ich schonmal und eigentlich sollte sowas auch im Forum stehen aber die Suchfunktion findet nichts. (Die scheint eh nicht viel zu finden). Also, altes Problem, neuer Tanz. Sobald ich in MultiTerm eine neue Termbank erstellen möchte kommt die Fehlermeldung "Operation muss eine aktualisierbare Abfrage verwenden". Also, bitte um schnellen Tip worans liegt. Es fällt mir beim besten Willen nicht mehr ein. Vielen Dank Chris ▲ Collapse | | | MultiTerm funzt als Admin | May 4, 2006 |
Ich habe gerade bemerkt das der Fehler nicht auftritt wenn ich MultiTerm mittels "Ausführen als.." als Admin ausführe. Die Sicherheitseinstellungen im MultiTerm und Termbankverzeichniss lassen jedoch schreiben/ändern auch für den normalen User zu. Der Fehler liegt möglicherweise beim .NET. Bitte um Hilfe. es eilt. da wartet jemand auf meine Hilfe. | | | Kein "normaler" Fehler | May 5, 2006 |
Das ist ganz offensichtlich ein Fehler, der von der MS Access Runtime kommt, die MultiTerm verwendet, also ein Fehler, den Du als Endbenutzer nie sehen solltest. So was gehört auf übergeordneter Ebene abgefangen und in eine verständliche Fehlermeldung umgemünzt. Anyway, hier meine Empfehlung: 1. Arbeite in Gottes Namen jetzt erstmal als Admin bzw. verwende "Ausführen als..." 2. Frag SDL/Trados, was das ist, die helfen Dir normal auch ohne Supportvertrag, wenn es ni... See more Das ist ganz offensichtlich ein Fehler, der von der MS Access Runtime kommt, die MultiTerm verwendet, also ein Fehler, den Du als Endbenutzer nie sehen solltest. So was gehört auf übergeordneter Ebene abgefangen und in eine verständliche Fehlermeldung umgemünzt. Anyway, hier meine Empfehlung: 1. Arbeite in Gottes Namen jetzt erstmal als Admin bzw. verwende "Ausführen als..." 2. Frag SDL/Trados, was das ist, die helfen Dir normal auch ohne Supportvertrag, wenn es nicht ausgerechnet an einer Fehlbedienung der Software durch Dich liegt. Es dauert allerdings ein paar Tage bis manchmal Wochen, bevor man eine Lösung bekommt. Viel Erfolg, Benjamin ▲ Collapse | | | Trados & Suppport!! Benötige MT7 Benutzerhandbuch deutsch | May 5, 2006 |
Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch. Noch eine andere Frage. Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die De... See more Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch. Noch eine andere Frage. Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die Deutsche. Bitte zippen und an [email protected] Vielen Dank Chris ▲ Collapse | |
|
|
Ralf Lemster Germany Local time: 22:23 English to German + ... Schau mal auf deinem System nach... | May 5, 2006 |
Hallo Christian, Christian Duse wrote: Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch. Kann ich so nicht bestätigen. Noch eine andere Frage. Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die Deutsche. Hast du mal auf deinem System nachgesehen? Code:
|
C:\Programme\TRADOS\MultiTerm\Doc
|
|
HTH, Ralf | | | MT7-Handbuch Deutsch | May 5, 2006 |
Christian Duse wrote: Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Glaube ich nicht, daß das jemand kann. Auf Deutsch gibt es das nämlich m.W. gar nicht, sonst würde man es wohl unter http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=3 finden. Die Version, die man dort herunterladen kann, kommt bald ins Kindergartenalter. Schöne Grüße Matthias | | | Ralf Lemster Germany Local time: 22:23 English to German + ... Ups... sorry... | May 5, 2006 |
Hast du mal auf deinem System nachgesehen? Code:
|
C:\Programme\TRADOS\MultiTerm\Doc
|
| HTH, Ralf Vergiss es... Hab' eben mal die Datei MTUser_de.pdf aufgemacht - die ist in Englisch... Gruß Ralf | | | MTUser auf Deutsch | May 6, 2006 |
Genau, gggaaanz toll. Da gibt es 4 verschiedenen Dateien. MTUser_de MTUser_fr MTUser_de ... und alle sind das gleiche, englische Dokument. Es scheint so als gäbe es das garnicht in Deutsch. Naja, die Lokalisierung von Trados war schon immer bescheiden. Spätestens in der dritten Ebene ist alles auf englisch. Und sowas bei einem Übersetzuungsexperten, wirklich ein übler Witz | |
|
|
MT-Handbuch deutsch | May 6, 2006 |
Christian Duse wrote: Da gibt es 4 verschiedenen Dateien. Was für eine Webseite meinst Du eigentlich? Ich kenne nur die, die ich oben schon erwähnt habe. Das ist aber anscheinend nicht die, die Du meinst, denn da gibt es sehr wohl ein deutsches Handbuch. Nur eben nicht auf dem Stand von 2006. Aber die alte Version (auch schon für MT iX) tut's nach wie vor sehr gut für die allermeisten Fragen, die man so haben kann. Jedenfalls tausendmal besser als gar nichts. Schöne Grüße Matthias | | | Mängel MTUser | May 9, 2006 |
Da fehlen einige Sachen - die alktuelle Beschreibung der multiterm.dot (MT-Word-Schnittstelle) - die Erzeugung von MT-Links (Croos-Referenz) - sowie einige Einstellungen eben was sich zur Ver. 7 geändert haben. Diese 4 Dateien (obiger Link) liegen im MT-Programmverzeichniss auf deinem Rechner, nicht im Internet. Und keiner hat eine Lösung für den Fehler (Thread-Thema)????? ... See more Da fehlen einige Sachen - die alktuelle Beschreibung der multiterm.dot (MT-Word-Schnittstelle) - die Erzeugung von MT-Links (Croos-Referenz) - sowie einige Einstellungen eben was sich zur Ver. 7 geändert haben. Diese 4 Dateien (obiger Link) liegen im MT-Programmverzeichniss auf deinem Rechner, nicht im Internet. Und keiner hat eine Lösung für den Fehler (Thread-Thema)????? ▲ Collapse | | |
Niemand außer dem SDL Trados-Support, nein. Gruß Benjamin | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » MultiTerm Sie müssen eine aktualisierbare Abfrage verwenden. Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |