MultiTerm Sie müssen eine aktualisierbare Abfrage verwenden.
Thread poster: Christian Duse
Christian Duse
Christian Duse
German to English
May 4, 2006

Denn Fehler hatte ich schonmal und eigentlich sollte sowas auch im Forum stehen aber die Suchfunktion findet nichts. (Die scheint eh nicht viel zu finden).

Also, altes Problem, neuer Tanz.

Sobald ich in MultiTerm eine neue Termbank erstellen möchte kommt die Fehlermeldung
"Operation muss eine aktualisierbare Abfrage verwenden".

Also, bitte um schnellen Tip worans liegt. Es fällt mir beim besten Willen nicht mehr ein.

Vielen Dank
<
... See more
Denn Fehler hatte ich schonmal und eigentlich sollte sowas auch im Forum stehen aber die Suchfunktion findet nichts. (Die scheint eh nicht viel zu finden).

Also, altes Problem, neuer Tanz.

Sobald ich in MultiTerm eine neue Termbank erstellen möchte kommt die Fehlermeldung
"Operation muss eine aktualisierbare Abfrage verwenden".

Also, bitte um schnellen Tip worans liegt. Es fällt mir beim besten Willen nicht mehr ein.

Vielen Dank

Chris
Collapse


 
Christian Duse
Christian Duse
German to English
TOPIC STARTER
MultiTerm funzt als Admin May 4, 2006

Ich habe gerade bemerkt das der Fehler nicht auftritt wenn ich MultiTerm mittels "Ausführen als.." als Admin ausführe. Die Sicherheitseinstellungen im MultiTerm und Termbankverzeichniss lassen jedoch schreiben/ändern auch für den normalen User zu.

Der Fehler liegt möglicherweise beim .NET. Bitte um Hilfe. es eilt. da wartet jemand auf meine Hilfe.


 
tectranslate ITS GmbH
tectranslate ITS GmbH
Local time: 22:23
German
+ ...
Kein "normaler" Fehler May 5, 2006

Das ist ganz offensichtlich ein Fehler, der von der MS Access Runtime kommt, die MultiTerm verwendet, also ein Fehler, den Du als Endbenutzer nie sehen solltest. So was gehört auf übergeordneter Ebene abgefangen und in eine verständliche Fehlermeldung umgemünzt.

Anyway, hier meine Empfehlung:
1. Arbeite in Gottes Namen jetzt erstmal als Admin bzw. verwende "Ausführen als..."
2. Frag SDL/Trados, was das ist, die helfen Dir normal auch ohne Supportvertrag, wenn es ni
... See more
Das ist ganz offensichtlich ein Fehler, der von der MS Access Runtime kommt, die MultiTerm verwendet, also ein Fehler, den Du als Endbenutzer nie sehen solltest. So was gehört auf übergeordneter Ebene abgefangen und in eine verständliche Fehlermeldung umgemünzt.

Anyway, hier meine Empfehlung:
1. Arbeite in Gottes Namen jetzt erstmal als Admin bzw. verwende "Ausführen als..."
2. Frag SDL/Trados, was das ist, die helfen Dir normal auch ohne Supportvertrag, wenn es nicht ausgerechnet an einer Fehlbedienung der Software durch Dich liegt. Es dauert allerdings ein paar Tage bis manchmal Wochen, bevor man eine Lösung bekommt.

Viel Erfolg,
Benjamin
Collapse


 
Christian Duse
Christian Duse
German to English
TOPIC STARTER
Trados & Suppport!! Benötige MT7 Benutzerhandbuch deutsch May 5, 2006

Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch.

Noch eine andere Frage.
Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die De
... See more
Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch.

Noch eine andere Frage.
Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die Deutsche. Bitte zippen und an [email protected]

Vielen Dank

Chris
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:23
English to German
+ ...
Schau mal auf deinem System nach... May 5, 2006

Hallo Christian,
Christian Duse wrote:

Ich dachte ich hätte den Fehler im Forum schonmal gefunden. Warum finde ich den nicht. Auf den Trados Support vertrauen??? Naja, meine Erfahrungen mit denen sind sauübel. "Rücken Sie erstmal Geld raus bevor wir ihre Mails lesen" So heisst das bei denen faktisch.

Kann ich so nicht bestätigen.

Noch eine andere Frage.
Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken?? Ich hab nur die englische Version, bräuchte aber dringenst die Deutsche.

Hast du mal auf deinem System nachgesehen?
Code:

C:\Programme\TRADOS\MultiTerm\Doc



HTH, Ralf


 
Matthias Quaschning-Kirsch
Matthias Quaschning-Kirsch  Identity Verified
Germany
Local time: 22:23
Member (2006)
Swedish to German
+ ...
MT7-Handbuch Deutsch May 5, 2006

Christian Duse wrote:

Kann mir jemand das Benutzerhandbuch von MultiTerm7 auf DEUTSCH schicken??


Glaube ich nicht, daß das jemand kann. Auf Deutsch gibt es das nämlich m.W. gar nicht, sonst würde man es wohl unter http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=3 finden. Die Version, die man dort herunterladen kann, kommt bald ins Kindergartenalter.

Schöne Grüße
Matthias


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:23
English to German
+ ...
Ups... sorry... May 5, 2006


Hast du mal auf deinem System nachgesehen?
Code:

C:\Programme\TRADOS\MultiTerm\Doc



HTH, Ralf

Vergiss es...
Hab' eben mal die Datei MTUser_de.pdf aufgemacht - die ist in Englisch...


Gruß Ralf


 
Christian Duse
Christian Duse
German to English
TOPIC STARTER
MTUser auf Deutsch May 6, 2006

Genau, gggaaanz toll.

Da gibt es 4 verschiedenen Dateien.
MTUser_de
MTUser_fr
MTUser_de
...

und alle sind das gleiche, englische Dokument. Es scheint so als gäbe es das garnicht in Deutsch. Naja, die Lokalisierung von Trados war schon immer bescheiden. Spätestens in der dritten Ebene ist alles auf englisch. Und sowas bei einem Übersetzuungsexperten, wirklich ein übler Witz


 
Matthias Quaschning-Kirsch
Matthias Quaschning-Kirsch  Identity Verified
Germany
Local time: 22:23
Member (2006)
Swedish to German
+ ...
MT-Handbuch deutsch May 6, 2006

Christian Duse wrote:

Da gibt es 4 verschiedenen Dateien.


Was für eine Webseite meinst Du eigentlich? Ich kenne nur die, die ich oben schon erwähnt habe. Das ist aber anscheinend nicht die, die Du meinst, denn da gibt es sehr wohl ein deutsches Handbuch. Nur eben nicht auf dem Stand von 2006. Aber die alte Version (auch schon für MT iX) tut's nach wie vor sehr gut für die allermeisten Fragen, die man so haben kann. Jedenfalls tausendmal besser als gar nichts.

Schöne Grüße
Matthias


 
Christian Duse
Christian Duse
German to English
TOPIC STARTER
Mängel MTUser May 9, 2006

Da fehlen einige Sachen

- die alktuelle Beschreibung der multiterm.dot (MT-Word-Schnittstelle)
- die Erzeugung von MT-Links (Croos-Referenz)
- sowie einige Einstellungen

eben was sich zur Ver. 7 geändert haben.

Diese 4 Dateien (obiger Link) liegen im MT-Programmverzeichniss auf deinem Rechner, nicht im Internet.


Und keiner hat eine Lösung für den Fehler (Thread-Thema)?????
...
See more
Da fehlen einige Sachen

- die alktuelle Beschreibung der multiterm.dot (MT-Word-Schnittstelle)
- die Erzeugung von MT-Links (Croos-Referenz)
- sowie einige Einstellungen

eben was sich zur Ver. 7 geändert haben.

Diese 4 Dateien (obiger Link) liegen im MT-Programmverzeichniss auf deinem Rechner, nicht im Internet.


Und keiner hat eine Lösung für den Fehler (Thread-Thema)?????
Collapse


 
tectranslate ITS GmbH
tectranslate ITS GmbH
Local time: 22:23
German
+ ...
... May 9, 2006

Niemand außer dem SDL Trados-Support, nein.

Gruß
Benjamin


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


MultiTerm Sie müssen eine aktualisierbare Abfrage verwenden.






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »