Mobile menu

Neue √úbersetzerdatenbank zum Eintragen
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 01:23
English to German
+ ...
Aug 23, 2002

www.translist.info

Direct link Reply with quote
 

Lydia Molea  Identity Verified
Germany
Local time: 01:23
English to German
+ ...
Thanks... Aug 23, 2002

for sharing!

Lydia


Direct link Reply with quote
 

Ulrich Garn  Identity Verified
United States
Local time: 17:23
English to German
+ ...
Danke f√ľr den Hinweis. Aug 24, 2002

Leider bin ich zu blöd, auf dem Formular mehrere Fachgebiete anzugeben. Kann mir jemand einen Tipp geben, wie das funktionieren soll?

Direct link Reply with quote
 

Lydia Molea  Identity Verified
Germany
Local time: 01:23
English to German
+ ...
Mehrere Fachgebiete Aug 24, 2002

Einfach die Strg-Taste gedr√ľckt halten und mit der Maus auf die verschiedenen Fachgebiete klicken.

Viel Gl√ľck!

Lydia


Direct link Reply with quote
 

Lydia Molea  Identity Verified
Germany
Local time: 01:23
English to German
+ ...
Mehrere Fachgebiete Aug 24, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-08-24 04:32 ]


Direct link Reply with quote
 

Genevi√®ve von Levetzow  Identity Verified
Local time: 01:23
Member (2002)
French to German
+ ...
Danke Steffen.... Aug 24, 2002

... f√ľr die Adresse.



Und schönes Wochenende an alle



Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Ulrich Garn  Identity Verified
United States
Local time: 17:23
English to German
+ ...
Vielen Dank Lydia, Aug 24, 2002

ich hab\'s endlich geschafft.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Neue √úbersetzerdatenbank zum Eintragen

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs