Mobile menu

Hilfe mit Weisheitsspruch
Thread poster: mmeier
mmeier
Local time: 15:51
German to English
Jun 8, 2006

Hallo zusammen,
ich habe eine Übersetzung wo folgendes drin steht:

"Gedacht ist noch nicht gesagt,
Gesagt ist noch nicht Gehört
Gehört (gelesen) ist noch nicht Verstanden
Verstanden ist noch nicht Einverstanden
Einverstanden ist noch nicht Angewendet
Angewendet ist noch nicht Beibehalten!

Es scheint ziemlich bekannt zu sein, habe aber keine Ahnung wie ich es auf Englisch gut übertragen kann! Das ganze Projekt dreht sich um Kommunikation mit Kunden.

Bin dankbar für alle Tipps!


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 15:51
German to English
+ ...
Not an 'official' translation... Jun 8, 2006

...but you might go about it like this:

What is said is not yet heard (or "...has not yet been heard")
What is ... is not yet ...
etc.



Direct link Reply with quote
 
LittleBalu
Germany
Local time: 15:51
English to German
+ ...
Agree with Derek Jun 8, 2006

Maybe Henry should think about introducing a proverbs/sayings section in KudoZ...

Derek, you'd get an "agree" from me for your suggestion.


Direct link Reply with quote
 

Armorel Young  Identity Verified
Local time: 14:51
Member (2004)
German to English
Another go Jun 8, 2006

Or, a bit more informally, you could say:

Just because it's been thought doesn't mean it's been said;
Just because it's been said doesn't mean it's been heard...


Direct link Reply with quote
 
Ken Cox  Identity Verified
Local time: 15:51
German to English
+ ...
Use Amorel's suggestion... Jun 8, 2006

It's very nice natural English and IMO the perfect register for the task.

Direct link Reply with quote
 
mmeier
Local time: 15:51
German to English
TOPIC STARTER
Thank you! Jun 8, 2006

The suggestions were fantastic! I think I will go with Amorel's idea.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hilfe mit Weisheitsspruch

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs