Verwaltungssoftware Übersetzerbüro
Thread poster: Christian Duse
Christian Duse
Christian Duse
German to English
Jul 17, 2006

Hallo,

ein Kunde (Agentur, ca. 10-20 Übersetzer) von mir benötigt eine Software zum Verwalten der Übersetzungsaufträge. Das Tool sollte netzwerkfähig sein, es sollten Benutzerrollen zu vergeben sein (z.B. Übersetzer, Verwaltung,..) und es sollte halt was taugen

Da ich überhaupt keine Ahnung habe nun meine Frage an euch. Wer setzt Was ein, Was ist zu empfehlen?

Ich habe mir das TOM anges
... See more
Hallo,

ein Kunde (Agentur, ca. 10-20 Übersetzer) von mir benötigt eine Software zum Verwalten der Übersetzungsaufträge. Das Tool sollte netzwerkfähig sein, es sollten Benutzerrollen zu vergeben sein (z.B. Übersetzer, Verwaltung,..) und es sollte halt was taugen

Da ich überhaupt keine Ahnung habe nun meine Frage an euch. Wer setzt Was ein, Was ist zu empfehlen?

Ich habe mir das TOM angeschaut, aber die benötigen auch noch eine FileMaker-Lizenz zusätzlich und dass wo der Kunde gerade jede Menge Geld für einen SQL-Server ausgegeben hat.

Also, wer kann mir weiterhelfen, wer hat Tipps, was für Funktionen braucht man den unbedingt etc, etc..

Bin für alle Infos dankbar.

Vielen Dank

Grüsse

Chris
Collapse


 
Yolande Haneder (X)
Yolande Haneder (X)  Identity Verified
Local time: 08:13
German to French
+ ...
Am besten zuerst dem Kunde fragen was er will... Jul 17, 2006

Man kann wirklich nicht für ihn entscheiden. Die wenige Programme, die ich kenne sind maßgeschnitten.

Einige Fragen, aus meiner Erfahrung: auf welchem Server sollte es laufen? Unix, windows?

Wie sieht die Datenbank - hat der Kunde bereits eine Datenbank auf dem Server (Sql) - werden die Daten dynamisch geändert oder fix einmal für alles eingetragen (letzeres bedeutet weniger Aufwand, weil im Gegenfall muss man eine Ganze schnittstelle einbauen, um die Daten zu verw
... See more
Man kann wirklich nicht für ihn entscheiden. Die wenige Programme, die ich kenne sind maßgeschnitten.

Einige Fragen, aus meiner Erfahrung: auf welchem Server sollte es laufen? Unix, windows?

Wie sieht die Datenbank - hat der Kunde bereits eine Datenbank auf dem Server (Sql) - werden die Daten dynamisch geändert oder fix einmal für alles eingetragen (letzeres bedeutet weniger Aufwand, weil im Gegenfall muss man eine Ganze schnittstelle einbauen, um die Daten zu verwalten und diese Schnittstelle muss bei der Programmierung genauestens mit der Datenbank aufgestimmt).

Was sollen die Übersetzer tun durfen oder nicht tun dürfen und wann?

Was soll die Verwaltung tun können?

Zugriffsrechte?

Willst Du das programmieren oder suchst Du etwas fertiges?

Und letzteres wie viel er bereits zu bezahlen ist, falls Du es programmieren wenn er nicht mehr viel Geld dafür (soweit wusste ich nicht dass ein sql Server so viel kosten würde, und wenn es der Fall ist, sollte er sich auf eine Fette Rechnung einstellen falls er die Schnittstelle prorgammieren lassen will).

Glaub mir, er muss sich zuerst entscheiden, was er will und ob es sich für ca 10-20 Übersetzer lohnt (das kann man noch mit eine Excel tabelle verwalten, meine Datenbank auch wenn die Agentur nicht so groß ist, hat ca. 600 Übersetzer mit allen möglichen Preise, Sprachkombinationen etc und damit wäre ich mit Excel wirklich überfordert).
Wie technich gewandt sind die Übersetzer (manche wollen nicht mit solchen Server arbeiten)? Wirst Du die Anpassungen weiterentwickeln?
In unserem Fall hat unsere Datenbank mehr als 6 Monate Programmierung bedeutet und es gibt immer zu verbessern (ist seit ca. 1 Jahr im produktiven Einsatz und ich bin immer dankbar, wenn ich konstruktive Meldungen erhalte).

Je nach was er will kann man auf ein fertiges Tool suchen oder nicht.

Auf jedem Fall ist die Kostenfrage die erste.
Collapse


 
Robert Tucker (X)
Robert Tucker (X)
United Kingdom
Local time: 07:13
German to English
+ ...
Project Open Jul 17, 2006

www.project-open.com/solution/translation/index.html

Benutzt PostgreSQL, AOLServer, OpenACS

Freeware, ist aber nicht leicht zu installieren.


 
Christian Duse
Christian Duse
German to English
TOPIC STARTER
Spezifikation Jul 18, 2006

Also das soll alles auf einem MS Small Business Server 2003 Premium mit SQL-Server laufen und vom Preis her bei max. einigen tausendern bleiben. s sollte keine Individuallösung sein sondern ein fertiges Produkt.
Über die genauen Spezifikationen herscht noch unklarheit, die Übersetzer sollen jedoch eigentlich nur übersetzen und eine Person macht die Verwaltung.


 
Gabi François
Gabi François  Identity Verified
Germany
Local time: 08:13
French to German
+ ...
Alternative zu TOM Jul 18, 2006

Vielleicht ist die Büro-Software Win-Titus ( www.wintitus.de ) für deinen Kunden interessant. Sie wurde von unserem ProZ-Kollegen Erik Hansson ( www.proz.com/profile/21654 ) entwickelt.
(nein, ich bekomme *keine* Prozente und bin auch nicht verwandt oderverschwägert ...
See more
Vielleicht ist die Büro-Software Win-Titus ( www.wintitus.de ) für deinen Kunden interessant. Sie wurde von unserem ProZ-Kollegen Erik Hansson ( www.proz.com/profile/21654 ) entwickelt.
(nein, ich bekomme *keine* Prozente und bin auch nicht verwandt oderverschwägert

Das Programm ist supereinfach zu installieren und enthält eine auch für Einsteiger bzw. Leute mit wenig Vorkenntnissen leicht und komfortabel zu bedienende Datenbank. Diese ist für verschiedenen Anwendungen ausgelegt, die untereinander verknüpft sind bzw. aufeinander aufbauen (Angebote, Aufträge, Rechnungen, Mahnwesen).

Das alles ermöglicht auch eine gute und übersichtliche Projektverwaltung mit mehreren Beteiligten.

Das gute Stück ist nicht nur netzwerkfähig, sondern erlaubt wohl auch mehrere Benutzer, d. h. während ein Benutzer sich mit den Rechnungen befasst, kann ein anderer neue Aufträge erfassen und ein dritter Angebote erstellen.

In der Basisversion ist der Preisunterschied zu TOM nicht groß, in der Netzwerkversion schon recht deutlich.

Gruß

Gabi
Collapse


 
Befanetta81
Befanetta81
Italy
Italian to German
+ ...
TransWatch Verwaltungsprogramm für Übersetzungsbüros Jul 28, 2006

Hallo,

Ich habe davon gehört, dass es ein super Verwaltungsprogramm ist!


http://www.1a-uebersetzungen.de/downloads/TransWatch_info_DE.pdf


Liebe Grüße
Befanetta81


 
Pro Lingua
Pro Lingua  Identity Verified
Local time: 08:13
German to Slovak
+ ...
Projetex, meines Erachtens eine brauchbare Lösung Nov 23, 2006

Hallo,

schau Dir mal diese Seite an:

http://www.projetex.com/

Gruss
Erika


 
Richard Schneider (X)
Richard Schneider (X)  Identity Verified
Germany
English to German
+ ...
Plunet Business Manager Nov 27, 2006

Der Mercedes unter den Verwaltungsprogrammen für Übersetzer dürfte der Plunet Business Manager sein (www.plunet.de). Der Preis liegt je nach Ausbaustufe zwischen 928 und 9.860 Euro.

Ich kenne das Programm selbst aber nicht.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Verwaltungssoftware Übersetzerbüro






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »