Mobile menu

Trainer für Multiterm 7 gesucht
Thread poster: Steffen Walter

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 09:14
Member (2002)
English to German
+ ...
Oct 31, 2006

Hallo an alle,

ein Übersetzerkollege, der hier nicht mitliest, bat mich darum, folgende Anfrage einzustellen:

"Ich suche jemanden, der zwei Kolleginnen und mir eine Schulung in Multiterm 7 geben kann. Wir sitzen alle in Köln, kennen uns bei Trados generell ganz gut aus, haben aber nur Grundkenntnisse von Multiterm 5."

Kompetente Schulungsangebote bitte über mein Profil an mich mailen, ich stelle dann den Kontakt her.

Vielen Dank und viele Grüße

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:14
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Die Antwort ist hier... Oct 31, 2006



Multiterm gehört dazu...

LG
Jerzy

[Edited at 2006-10-31 15:13]


Direct link Reply with quote
 
Merx  Identity Verified
Local time: 09:14
French to German
+ ...
Trainer Multi-Term Nov 1, 2006

Hallo,

ich war mit Herrn Volkert sehr zufrieden:

www.cat-schulung.de

Viele Grüße,
A. Merx


Direct link Reply with quote
 

Katrin Hollberg  Identity Verified
Germany
Local time: 09:14
Japanese to German
+ ...
Weiterer Linktipp von mir... Nov 2, 2006

Hallo Steffen,

bei Renate Dockhorn hatte ich letztes Jahr meinen TRADOS-Workshop. - Der lief zwar offiziell über den BDÜ, aber Du kannst sicherlich auch auf Anfrage mit Frau Dockhorn außer der Reihe Veranstaltungen vereinbaren. Die bieten das auch von ihrem Büro aus an. Nähe zu Köln wäre auch gegeben.

http://www.docktrans.de/
(empfehlenswert und nett)

Mit Multiterm komm ich übrigens selbst noch nicht sonderlich klar (dafür hat die Zeit letztes Jahr nicht gereicht...Schwerpunkt lag auf der Auseinandersetzung mit einem CAT-Tool überhaupt, war ja ein völliger Neuling darin) und ich brauchte es auch erstmal nicht so.

Wenn Ihr da Näheres plant...ich hätte durchaus Lust mich ggfs. anzuschließen. Für mich ist es auch effizienter, 1-2 Tage ein Seminar zu machen und mir dadurch Nerverei am PC zu sparen...(In die Handbücher schau ich (schäm!) leider auch nur sehr sporadisch...)

Beste Grüße

Katrin


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trainer für Multiterm 7 gesucht

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs