Mobile menu

Off topic: Homo Faber Zitat auf E: "Ing. ist Männerberuf"
Thread poster: Terry Gilman

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 18:46
Member (2003)
German to English
+ ...
Nov 21, 2006

... aus Homo Faber von Max Frisch:

“Ich stehe auf dem Standpunkt, dass der Beruf des Ingenieurs, der mit den Tatsachen fertig wird, immerhin ein männlicher Beruf ist, wenn nicht der einzig männliche überhaupt"

Eine Ingenieurin, die dagegen kämpft, möchte dies gern auf Englisch haben. Ich bin dabei, in Amazon nach der Zitat zu suchen, aber es dauert eine Ewigkeit.

Hat jemand zufällig die englische Übersetzung im Regal?

Vielen Dank im voraus!!
Terry


Direct link Reply with quote
 
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 11:46
Partial member
German to English
+ ...
Homo Faber Zitat Nov 21, 2006


I took the standpoint that the profession of technologist, a man who masters matter, is a masculine profession, if not the only masculine profession there is.


Übersetzung von Michael Bullock


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 18:46
Member (2003)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank für die schnelle Antwort! Nov 21, 2006

Auf "technologist" wäre ich nicht gekommen.

Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:46
Member (2002)
English to German
+ ...
Ich auch nicht, Terry Nov 21, 2006

"technologist" ist so ziemlich der letzte Begriff, der mir hier in den Sinn gekommen wäre. Ich hatte nach "engineer" und "engineering profession" im Zusammenhang mit "Homo Faber" gesucht und nichts gefunden - kein Wunder...

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 19:46
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Engineer ist ja Maschinist Nov 22, 2006

Wenigstens in den 50er Jahren war das Wort Engineer längst nicht fein genug, um den Beruf von Faber zu umschreiben. Von wann ist die Übersetzung?
Gruß
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:46
Member (2002)
English to German
+ ...
"engineer" ist auch heute noch ein weites Feld Nov 22, 2006

Heinrich Pesch wrote:
Wenigstens in den 50er Jahren war das Wort Engineer längst nicht fein genug, um den Beruf von Faber zu umschreiben. Von wann ist die Übersetzung?


Hallo Heinrich,

auch heute noch kann "engineer" vom "gewöhnlichen" Techniker bis zum hochqualifizierten und -spezialisierten Ingenieur so ziemlich alles bezeichnen. Die Kollokation "engineering profession" hat dagegen schon eine "gehobenere" Ausrichtung.

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 19:46
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Nach Ausbildungsinstitut Nov 22, 2006

In Europa werden Ingeneure auf technischen Hochschulen ausgebildet, in USA in Institutes of Technology, wenn ich mich nicht irre. Daher ist die Bezeichnung Technologist ganz passend und logisch.
Nun alle Visitenkarten neu in Druck und statt Dipl.-Ing "Technologist"!
Gruß
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 18:46
Member (2003)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Erschien auf Deutsch im Jahr 1957, Englisch ca. 1960? Nov 22, 2006

In Amazon kann ich gar nichts mehr suchen oder "öffnen" wie z.B. Copyright-Seiten; das blöde Ding "lädt" wie gelähmt

1957 ist das Erscheinungsjahr auf deutsch, von der Übersetzung ins E weiß ich noch nicht

Ich glaube, daß die junge Ingenieurin, die gegen diese Idee kämpft, mit der Übersetzung entäuscht sein wird. Für das moderne Ohr klingt es, ermm, übersetzt (auch wenn es 100% richtig war für die 50er Jahre; man sagt, die Ü sei sehr gut).


Direct link Reply with quote
 

Ruxi
German to Romanian
+ ...
Schlechte Übersetzung Nov 22, 2006

Die oben genannte Übersetzung gefällt mir nicht.
Und Ingenieur is nicht gleich "technologist", oder nicht nur. (sagt eine...Ingenieurin).
Warum nicht einfach:engineer?


Direct link Reply with quote
 
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 11:46
Partial member
German to English
+ ...
1959 Nov 22, 2006

Die Übersetzung ist ©1959.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Homo Faber Zitat auf E: "Ing. ist Männerberuf"

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs