Mobile menu

Kenntnis in Rechts- und Vertragstexten
Thread poster: xxxGAK
xxxGAK  Identity Verified
Local time: 21:11
English to German
+ ...
Dec 6, 2002

Liebe Kolleginnen/Kollegen,



ich möchte gern meine Kenntnisse in dem Bereich Übersetzen von Rechts- und Vertragstexten(EN>DE) erweitern. Habt Ihr evtl. Vorschläge,wie ich das am Besten anstelle (Lehrmaterial, Fernlehrgänge etc. ?).



Vielen Dank im Voraus.

MfG

G.-Anett Kiefer



Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 21:11
Member (2007)
German to English
+ ...
Kater Verlag Dec 6, 2002

Beim Kater Verlag gab es die Info, daß genau zu diesem Thema ein Buch herausgekommen ist (Vertragstexte).



Ansonsten bleibt nur: Viel Literatur lesen, ggf. ein entsprechendes Studium.



Bitte immer bedenken, daß in Deutschland i.d.R. nur Rechtsanwälte juristisch tätig werden dürfen.



Viele Grüße



Hans

[ This Message was edited by: on 2002-12-06 16:55 ]


Direct link Reply with quote
 

kbamert  Identity Verified
Local time: 21:11
French to German
+ ...
Rechtsstudium Dec 6, 2002

Hallo



Ich würde \"englisches\"1 und \"deutsches\"1 Recht studieren, die Hälfte des Studiums in Deutsch und die andere Hälfte in Englisch.



Dann stehen dir erst noch andere Wege offen, nicht nur reines Übersetzen...



Gruss



Kurt



1 das Recht des Landes, aus dem die meisten zu übersetzenden Texte kommen und das Recht jenes Landes, für das die Übersetzungen hauptsächlich bestimmt sind (ich nehme in deinem Fall an: USA und Deutschland).

[ This Message was edited by: on 2002-12-07 07:33 ]


Direct link Reply with quote
 

Dr. Elena Franzreb  Identity Verified
Germany
Local time: 21:11
German to Russian
+ ...
Hallo Anett, Dec 6, 2002

ich kann \"Mustertexte zum Strafprozeß\" von Rahn/Schaefer empfehlen. Das Buch ist zwar nicht für Übersetzer, sondern für Juristen gedacht, ich finde es aber ganz gut.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kenntnis in Rechts- und Vertragstexten

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs