Mobile menu

SDLX-Datei (Website): Was muss ich übersetzen und was nicht?
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 15:38
English to German
+ ...
May 26, 2007

Hallo zusammen!

Folgendes Problem:

Ich habe vom Kunden eine Website-Übersetzung (100 Wörter) in SDLX bekommen (viele verschiedene Klammern, Sonderzeichen, etc. und ein bisschen Text).

Könnte da mal jemand drüber gucken und mir sagen, welche Teile zu übersetzen sind und welche nicht - ich hab damit keine Erfahrung?

Abgabetermin ist Dienstag früh, und bis dahin erreiche ich ja keinen.

Diese kleine Datei ist Bestandteil einer größeren Übersetzung und macht davon weniger als 1% aus.

Es ist also nicht so, dass ich wissentlich einen Auftrag angenommen habe, von dem ich insgesamt nichts verstehe. -nur um solchen Vermutungen vorzubeugen.

Aber über diese kleine Unterstützung würde ich mich wirklich freuen.

Danke

Steffen


Direct link Reply with quote
 
MMUlr  Identity Verified
Germany
Local time: 15:38
English to German
+ ...
SDLX Problem May 27, 2007

Hallo!

Wir hatten schon ab und an solche SDLX-Dateien.

Deiner Beschreibung nach könnte es sich um eine html-Datei (oder so was ähnliches) handeln.

Schick es uns mal rüber und wir werden versuchen, Dir zu helfen.

textagenturUL@aol.com

Mark + Margret


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 15:38
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Hallo Margret und Mark! May 27, 2007

Vielen Dank für Eure Unterstützung!

Ich schicke die Datei geich los.

Gruß

Steffen


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDLX-Datei (Website): Was muss ich übersetzen und was nicht?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs